укоризна

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. укори́зна укори́зны
Р. укори́зны укори́зн
Д. укори́зне укори́знам
В. укори́зну укори́зны
Тв. укори́зной
укори́зною
укори́знами
Пр. укори́зне укори́знах

у·ко-ри́з-на

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. Зализняка).

Приставка: у-; корень: -кор-; суффикс: -изн; окончание: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. устар. укор, упрёк ◆ Горька неправая укоризна в устах людей, которых любишь. И. С. Тургенев ◆ И общая любовь мне будет щит от тайной сердца укоризны. К. Ф. Рылеев ◆ А Балда приговаривал с укоризной: // «Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной!» А. С. Пушкин, «Сказка о попе и о работнике его Балде» ◆ Пусть косо смотрят на тебя — привыкни к укоризне, — // Досадно — что ж, родишься вновь на колкости горазд. В. С. Высоцкий, «Песенка о переселении душ», 1969 г.

Синонимы[править]

  1. укор, упрёк, попрёк, обвинение, нарекание, устар.: зазиранье, покор, частичн.: обличенье, порицанье, хула, обвиненье

Антонимы[править]

  1. одобрение

Гиперонимы[править]

  1. недовольство

Гипонимы[править]

  1. -

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *korъ; *korī́tī, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ѹкоръ (др.-греч. ὕβρις), церк.-слав. коръ, русск. корить, укор, укр. коріти, болг. кор, сюда же русск. покорить, перекор, болг. коря́ «порицаю», сербохорв. ко̀рити, ко̀ри̑м «укорять», словенск. koríti «наказывать», чешск. kořit «смирять, преклонять голову перед к.-л.», словацк. kоriť, польск. korzyć «унижать, смирять», в.-луж. po-korić; другая ступень чередования: кара́ть, ка́ра. Восходит к праиндоевр. *kar. Родственно латышск. karinât «дразнить, раздражать», вост.-лит. kìrinti — то же, греч. κάρνη ̇ ζημία. αὑτόκαρνος ̇ αὑτοζήμιος (Гесихий), лат. carināre «поносить, высмеивать», др.-ирл. c̨aire «упрек». Не связано, по-видимому, с лит. kãrias «войско», kãras «война», др.-перс. kāra- «войско, народ», ирл. cuire «войско», готск. harjis, др.-в.-нем. heri — то же, греч. κοίρανος «военачальник, повелитель». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]