исчезнуть

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я исче́зну исче́з
исче́зла
 —
Ты исче́знешь исче́з
исче́зла
исче́зни
Он
Она
Оно
исче́знет исче́з
исче́зла
исче́зло
 —
Мы исче́знем исче́зли  —
Вы исче́знете исче́зли исче́зните
Они исче́знут исче́зли  —
Пр. действ. прош. исче́знувший
Деепр. прош. исче́знув, исче́знувши

ис-че́з-нуть

Глагол, совершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3°a(6). Соответствующий глагол несовершенного вида — исчезать.

Корень: -исчез-; суффикс: -ну; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [ɪɕˈt͡ɕeznʊtʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

Общее прототипическое значение — прекратить существование в сознании или ощущениях говорящего.

  1. перестать существовать ◆ Наверняка исчезнут какие-то министерства, агентства. «Определить присутствие государства в экономике // «Время МН»», 2003.08.07 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. перестать быть видимым ◆ Промедление было невозможно — звезда Поллукс исчезла из поля зрения всего на 5 секунд. Сергей Лесков, «Поллукс исчезла на пять секунд // «Известия»», 2002.04.08 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. пропа́сть

Антонимы[править]

  1. возникнуть, появиться

Гиперонимы[править]

  1. осуществиться

Гипонимы[править]

  1. выветриться, вымереть, вывестись, изгладиться, испариться, израсходоваться, потеряться, раствориться, рассеяться, растаять, сойти на нет, стереться, сгладиться, уничтожиться, улетучиться, перевестись

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от ст.-слав. чезнѫти, чезнѫ «угаснуть, исчезнуть», иштезнѫти «исчезнуть, содрогнуться». Ср.: укр. ще́знути, белор. че́знуць, болг. че́зна «исчезаю, тоскую», сербохорв. че̏зне̑м, че̏знути «желать, тосковать, исчезать», польск. szczeznąć «пройти, исчезнуть». Родственно др.-исл. hvika, прош. вр. hvak «колебаться, дрогнуть, уступить», фарерск. hvökkа «содрогаться от ужаса, быстро убавляться, исчезать». С др. вокализмом: кази́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]