загадывать

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я зага́дываю зага́дывал
зага́дывала
 —
Ты зага́дываешь зага́дывал
зага́дывала
зага́дывай
Он
Она
Оно
зага́дывает зага́дывал
зага́дывала
зага́дывало
 —
Мы зага́дываем зага́дывали  —
Вы зага́дываете зага́дывали зага́дывайте
Они зага́дывают зага́дывали  —
Пр. действ. наст. зага́дывающий
Пр. действ. прош. зага́дывавший
Деепр. наст. зага́дывая
Деепр. прош. зага́дывав, зага́дывавши
Пр. страд. наст. зага́дываемый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… зага́дывать

за-га́-ды-вать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — загадать.

Приставка: за-; корень: -гад-; суффикс: -ыва; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. строить предположения, планы на будущее; мечтать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. задумывать, формулировать в уме (число, имя и т. п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. предлагать загадку, вопрос и т.п. для разгадывания, угадывания ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Из за- + -гадывать (гадать), далее от праслав. *gadati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. гадати, русск. гадать, укр. гада́ти, белор. гада́ць, болг. га́дкам «предполагаю», словенск. gádati, gȃdam «допытываться», чешск. hádati, словацк. hádať, польск. gadać «говорить, беседовать». Сравнивают с лит. godóti «стараться, думать», godẽlė «мысль, дума», godýti «находить чутьём, соображать», латышск. gùods «честь», также с др.-исл. gáta «предположение; подозрение; загадка», geta «речь; предположение; вера» и готск. bigitan «достигать; находить», нов.-в.-нем. vergessen «забывать», алб. genj, gjënj «нахожу», gjëndem «меня находят», греч. χανδάνω «хватаю», аор. ἔχαδον, буд. χείσομαι, лат. prehendō «хватаю», praeda «добыча» (из *praiheda). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]