attha

Материал из Викисловаря

Пали[править]

attha (существительное)[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

attha  (အတ္ထ)

Существительное.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. нужда, польза, цель ◆ kiṃ atthāya? — с какой целью? ◆ Na tena hoti dhammaṭṭho, yenatthaṃ sāhasā naye. Yo ca atthaṃ anatthañca, ubho niccheyya paṇḍito. — Не тот соблюдает дхамму, кто с поспешностью преследует свою цель. Мудрый же взвешивает и то и другое: правое и неправое.
  2. смысл ◆ ayaṃ imassa bhāsitassa attho. — Вот смысл этого слова
  3. дух ◆ Atthi , bhikkhave, vādī atthato pariyādānagacchati, no byañjanato; — Бывает оратор, который теряет дух, но не букву [того, о чём говорит]. «Вади сутта: АН 4.140»
  4. значение ◆ So hāvuso, bhagavā jānaṃ jānāti, passaṃ passati – cakkhubhūto, ñāṇabhūto, dhammabhūto, brahmabhūto, vattā, pavattā, atthassa ninnetā, amatassa dātā, dhammassāmī, tathāgato. — Ведь зная, друзья, Благословенный знает; видя, он видит; он стал видением, он стал знанием, он стал Дхаммой, он стал святым. Это он – разъяснитель, глашатай, толкователь значения, даритель Бессмертного, властелин Дхаммы, Татхагата. «СН 35.116»
  5. благо ◆ ‘‘Diṭṭhe dhamme ca yo attho, yo cattho samparāyiko; Atthābhisamayā dhīro, paṇḍitoti pavuccatī’’ti. — То благо, видимое в этой жизни самой, А также благо в жизни, что придёт. Кто непреклонен, достигает блага, тот зваться будет мудрецом. «Аппамадасутта»
  6. назначение заключённое в ◆ ‘‘Paññā kho, āvuso, abhiññatthā pariññatthā pahānatthā’’ti. — «Назначение мудрости заключается в прямом знании, её назначение – полное постижение, её назначение – отбрасывание». «Махаведалла сутта, Мн 43, 449»
  7. дом◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  8. исчезновение◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. ākaṅkhā; apekkhā; vipatti, vyasana

Антонимы[править]

  1. anattha, nirattha

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

  • English-Pali Dictionary A.P. Buddhadatta Mahathera

attha (прилагательное)[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

attha

Прилагательное.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. нацеленный, предназначенный для ? ◆ Sace te, bhante, piṇḍakena attho, ettheva tiṭṭha, ettheva te āharissantī’’ti. — Достопочтенный, если тебе нужны подаяния, подожди здесь. Тебе принесут их сюда». «Упали сутта, МН 56, 72»

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

attha (глагол)[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Форма наст. вр. 2 л. мн. ч. гл. atthi

Корень: --.

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. вы есть ◆ Tyāhaṃ evaṃ vadāmi – ‘api pana tumhe āyasmanto yā tā devatā ekantasukhaṃ lokaṃ upapannā, tāsaṃ bhāsamānānaṃ saddaṃ suṇātha – ‘‘suppaṭipannāttha, mārisā, ujuppaṭipannāttha, mārisā, ..? — Тогда я сказал: "Слышали ли вы, достопочтенные, голос тех божеств, которые достигли всецело счастливого мира и говорят: "Следуйте должным путем, достойные, ..". «Поттхапада сутта» / перевод А. Я. Сыркина

attha (послелог)[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

attha

Предлог, неизменяемое.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. для, ради ? ◆ ‘‘Nanu te, bhikkhave, yāvadeva kantārassa nittharaṇatthāya āhāraṃ āhāreyyu’’nti? — «Разве не ели бы они её только ради того, чтобы пересечь пустыню?» «Путтамамсасутта Сн12.63» ◆ na rukkhā chijjiṃsu yūpatthāya — не срубали деревьев для установления жертвенного столба
  2. чтобы ◆ Idha, bhikkhave, bhikkhu paṭisaṅkhā yoniso cīvaraṃ paṭisevati – ‘yāvadeva sītassa paṭighātāya, uṇhassa paṭighātāya, ḍaṃsamakasavātātapasarīṃsapasamphassānaṃ paṭighātāya, yāvadeva hirikopīnappaṭicchādanatthaṃ’. — Вот монах, мудро осмысливая, пользуется одеянием просто для того, чтобы защититься от холода, защититься от жары, защититься от контактов с мухами, комарами, [от контактов с] солнцем, ветром и ползучими тварями; а также, чтобы скрыть интимные части [тела]. «Саббасава сутта» ◆ ‘‘ Kodhamānamakkhavinayatthañhi, tissa brahmacariyaṃ vussatī’’ti. — « Чтобы избавиться от злобы, самомнения, насмешек, вот, Тисса, для чего ведётся вся эта святая жизнь». «Тиссасутта Сн.21.9»

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]