ответственность

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. отве́тственность отве́тственности
Р. отве́тственности отве́тственностей
Д. отве́тственности отве́тственностям
В. отве́тственность отве́тственности
Тв. отве́тственностью отве́тственностями
Пр. отве́тственности отве́тственностях

от-ве́т-ствен-ность

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. Зализняка).

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ɐtˈvʲet͡stvʲɪnːəsʲtʲ], мн. ч. [ɐtˈvʲet͡stvʲɪnːəsʲtʲɪ]

Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства

Значение

  1. свойство по значению прил. ответственный ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. обязанность и готовность кого-либо отвечать [2, 3] за совершенные действия, поступки и их последствия ◆ Этот человек совершенно не чувствует своей ответственности за общее дело.
  3. способность и готовность субъекта признать, что он является причиной чего-либо ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  4. юр. определённый уровень негативных последствий для субъекта в случае нарушения им установленных требований ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  5. разг. добросовестность и дисциплинированность ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. частичн.: важность
  2. частичн.: подотчётность, долг

Антонимы

Гиперонимы

  1. обязательство, обязанность

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от прил. ответственный и сущ. ответ, из от- + -вет, далее от праслав. *věti̯o, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вѣтъ «совет, договор», ст.-слав. вѣтъ (др.-греч. βουλή «решение, воля, совет»). Отсюда же русск. навет, извет, ответ, привет, обет, совет, вече, ответить, отвечать, завещать и т. д. Другая ступень корневого вокализма в вития. Ср. также русск. вече. Родственно лит. vaitenù «сужу, обсуждаю, полагаю», др.-прусск. waitiāmai «мы говорим», waitiāt «говорить», авест. vaēθ- «установить судебным следствием», vaēθa ж. «судебное заключение»; вероятно, отсюда же польск. witać, в.-луж. witać, н.-луж. witaś «приветствовать». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод