Морфологические и синтаксические свойства [править]
| падеж |
ед. ч. |
мн. ч. |
| Им. |
отве́т |
отве́ты |
| Р. |
отве́та |
отве́тов |
| Д. |
отве́ту |
отве́там |
| В. |
отве́т |
отве́ты |
| Тв. |
отве́том |
отве́тами |
| Пр. |
отве́те |
отве́тах |
от-ве́т
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. Зализняка).
Приставка: от-; корень: -вет-.
Произношение [править]
МФА: ед. ч. [ɐtˈvʲet], мн. ч. [ɐtˈvʲetɨ]
Пример произношения
Семантические свойства [править]
- высказывание, вызванное чьим-либо вопросом или другим речевым действием ◆ Это ответ на вопрос, в правильном ли направлении движется Россия. Елена Костюк, «Сверхбедные против свербогатых», 2003 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- встречное действие, обусловленное чужим действием или ситуацией ◆ Нашим ответом на повышение цен стало сокращение затрат. ◆ Ответ был найден весьма радикальный: выпустить на рынок абсолютно другое шампанское. Владимир Ляпоров, 2003 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- решение задачи или загадки ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
- в сочетаниях типа «держать ответ» последствия собственных действий ◆ Будешь держать ответ перед царём!
- отклик, отзыв
- реакция
- решение, отгадка
- вопрос
- реплика
Родственные слова [править]
Происходит от существительного вет, далее от праслав. формы *věti̯o, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. вѣтъ «совет, договор», ст.-слав. вѣтъ (др.-греч. βουλή «решение, воля, совет»). Отсюда же русск. навет, извет, ответ, привет, обет, совет, вече, ответить, отвечать, завещать и т. д. Другая ступень корневого вокализма в вития. Ср. также русск. вече. Родственно лит. vaitenù «сужу, обсуждаю, полагаю», др.-прусск. waitiāmai «мы говорим», waitiāt «говорить», авест. vaēθ- «установить судебным следствием», vaēθa ж. «судебное заключение»; вероятно, отсюда же польск. witać, в.-луж. witać, н.-луж. witaś «приветствовать». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания [править]
высказывание, вызванное чужим речевым действием
реакция на чьё-либо действие