обязательство

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. обяза́тельство обяза́тельства
Р. обяза́тельства обяза́тельств
Д. обяза́тельству обяза́тельствам
В. обяза́тельство обяза́тельства
Тв. обяза́тельством обяза́тельствами
Пр. обяза́тельстве обяза́тельствах

о·бя-за́-тель-ство

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. Зализняка).

Корень: --.

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [], мн. ч. []

Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. то, что человек или иной субъект непременно должен сделать, выполнить в силу либо данного обещания, либо других обстоятельств ◆ Он пишет, что просто ненавидит всякое убийство, и ненавидит его до такой степени, что стал вегетарианцем, только бы не быть участником в убийстве животных; главное же, он говорит, что отказывается от военной службы потому, что считает убийство по приказанию, т. е. обязательство убивать тех людей, которых ему велят убивать (в чём собственно и состоит военная служба), делом несовместимым с достоинством человека. Л. Н. Толстой, «Приближение конца», 1896 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. экон., фин. денежный заёмный документ ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. юр. правоотношение, в силу которого один субъект права имеет обязанность совершить определённое действие в интересах другого субъекта права, а последний имеет право требования ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. частичн.: обет
  2. облигация

Антонимы[править]

  1. -

Гиперонимы[править]

  1. обязанность, долг
  2. долг; ценная бумага
  3. правоотношение

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от гл. обязать, далее от ст.-слав. обѩзати (др.-греч. περιπλέκειν); далее из *обвѧзати, из вязать, от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вязати, ст.-слав. вѩзати (др.-греч. δεῖν, δεσμεῖν); русск. вязать, укр. в’яза́ти, белор. вязаць, болг. ве́жа, ве́звам, сербохорв. ве́зати, словенск. vézati, чешск. vázati, солавкц. viazať, польск. wiązać, в.-луж. wjazać, н.-луж. wjezaś. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]