Различие между версиями «девочка»
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 88: | Строка 88: | ||
|et=[[tüdruk]] |
|et=[[tüdruk]] |
||
|ja=[[乙女]] (おとめ) (otome) |
|ja=[[乙女]] (おとめ) (otome) |
||
|ga=[[caileag]] |
|||
|gv=[[cailín]] |
|||
|cy=[[geneth]] |
|||
|is=[[stelpa]] |
|||
|it=[[ragazza]] {{f}} |
|||
}} |
}} |
||
Версия от 16:43, 9 июля 2008
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
Корень: -дев-; суффикс: -очк; окончание: -а.
Произношение
- МФА: ед. ч. [ˈdʲevət͡ɕkə], мн. ч. [ˈdʲevət͡ɕkʲɪ]
Семантические свойства
Значение
- ребёнок женского пола ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от существительного дева, из праслав. *děva «дева, девушка ← кормящая, способная кормить (грудью)», от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѣва (др.-греч. παρθένος), русск. дева, девка, укр. дíвка, белор. дзе́ва, болг. де́ва, сербохорв. дjе̏ва, словенск. dė́va, чешск. děvice, польск. dziewa, в.-луж. dźowka «дочь», н.-луж. źowka — то же. Вместе с дитя, ст.-слав. дѣтѩ от к. *dhē(i̯) «сосать, кормить грудью», т. е. «кормящая (грудью)»; сюда же др.-греч. θῆλυς «женский», лат. fēmina «женщина»; далее, к доить, дою. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы..
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
|