подвергнуться

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я подве́ргнусь подве́ргся (подве́ргнулся)
подве́рглась
Ты подве́ргнешься подве́ргся (подве́ргнулся)
подве́рглась
подве́ргнись
Он
Она
Оно
подве́ргнется подве́ргся (подве́ргнулся)
подве́рглась
подве́рглось
Мы подве́ргнемся подве́рглись подве́ргнемся
подве́ргнемтесь
Вы подве́ргнетесь подве́рглись подве́ргнитесь
Они подве́ргнутся подве́рглись
Пр. действ. прош. подве́ргнувшийся, подве́ргшийся
Деепр. прош. подве́ргшись

под-ве́рг-ну-ться

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3°a[(5)(6)]. Соответствующий глагол несовершенного вида — подверга́ться.

Корень: -подверг-; суффикс: -ну; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. стать объектом какого-либо действия, испытать на себе действие чего-либо, быть подвергнутым чему-либо ◆ Только я всё не могу понять, как же мог король подвергнуться инквизиции. Н.В. Гоголь, «Записки сумасшедшего», 1835 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. претерпеть (что-либо)

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Образовано добавлением -ся к гл. подвергнуть, далее из под- + -вергнуть (-вергать), далее от праслав. *vь́rgǭ, *vérgtī/*vь́rgtī, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вьргнути «бросить», ст.-слав. врьгѫ, врѣшти (др.-греч. βάλλειν), укр. вере́чи, вергу́, ве́ргнути, болг. връ́гам, сербохорв. вр̏ħи, вр̏гне̑м, словенск. vréči, чешск. vrhat, словацк. vrhať, польск. wiergnąć «толкнуть», в.-луж. wjerhać «бросать», н.-луж. wjergaś; с другой ступенью гласного: церк.-слав. изврагъ (ἔκτρωμα). Предположительно восходит к праиндоевр. *werg- «крутить, скручивать», родственно др.-инд. vr̥ṇákti, várjati «поворачивает, вертит», лат. vergō, -ere «склоняю, поворачиваю», возм., также готск. waírpan «бросать». Неубедительно сравнение Младенова с нем. Werk «дело, работа», wirken «действовать; ткать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]