распрямлять

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я распрямля́ю распрямля́л
распрямля́ла
 —
Ты распрямля́ешь распрямля́л
распрямля́ла
распрямля́й
Он
Она
Оно
распрямля́ет распрямля́л
распрямля́ла
распрямля́ло
 —
Мы распрямля́ем распрямля́ли  —
Вы распрямля́ете распрямля́ли распрямля́йте
Они распрямля́ют распрямля́ли  —
Пр. действ. наст. распрямля́ющий
Пр. действ. прош. распрямля́вший
Деепр. наст. распрямля́я
Деепр. прош. распрямля́в, распрямля́вши
Пр. страд. наст. распрямля́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… распрямля́ть

рас-прям-ля́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — распрямить.

Приставка: рас-; корень: -прямл-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [rəsprʲɪˈmlʲætʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. делать прямым что-либо согнутое, искривлённое; разгибать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. выпрямлять

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Из рас- + -прямлять, далее от прил. прямой, от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. прямо (мин. 1095 г.), прямъ «прямой, правильный, честный, простой», ст.-слав. прѣмо (др.-греч. ἐναντίον, εἰς, πρός), прѣмь (ὀρθῶς), русск. прямой, укр. прями́й, пря́мо, сербохорв. према «напротив», пре̏мда «хотя», наряду с прама, прам «напротив», словенск. рrе̣̑m, prẹ́ma «прямой», prẹ́ma «каждая из двух частей телеги»: prednja рr., zadnja рr., чешск. přímo «прямо», přímý «прямой», словацк. рriаmу, польск. uprzejmy «вежливый, искренний», первонач. «прямой, открытый». Праслав. форма является спорной; неудовлетворительно ни праслав. *pręmъ, ни *prěmъ. Напрашивается мысль о родстве с греч. πρόμος «передний, стоящий во главе», с др. вокализмом: πράμος (Аристофан), оск. рrоmоm «prīmum», др.-исл. framr «годный, хороший, смелый», fram «вперед, позднее, дальше», готск. fram ἔμπροσθεν наряду с готск. frumа «первый», др.-в.-нем. frumа ж. «польза, выгода», нов.-в.-нем. fromm «набожный», ср.-в.-нем. vrum «полезный, способный, порядочный». Ввиду сербохорв. форм на -а- наряду с -е- можно допустить контаминацию *рrēmоs и *рrōmоs (*рrаmъ). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]