выпрямлять

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я выпрямля́ю выпрямля́л
выпрямля́ла
Ты выпрямля́ешь выпрямля́л
выпрямля́ла
выпрямля́й
Он
Она
Оно
выпрямля́ет выпрямля́л
выпрямля́ла
выпрямля́ло
Мы выпрямля́ем выпрямля́ли
Вы выпрямля́ете выпрямля́ли выпрямля́йте
Они выпрямля́ют выпрямля́ли
Пр. действ. наст. выпрямля́ющий
Пр. действ. прош. выпрямля́вший
Деепр. наст. выпрямля́я
Деепр. прош. выпрямля́в, выпрямля́вши
Пр. страд. наст. выпрямля́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… выпрямля́ть

вы-прям-ля́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — выпрямить.

Приставка: вы-; корень: -прямл-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. что делать прямым (что-нибудь изогнутое, согнувшееся, покривившееся) ◆ Выпрямлять проволоку. ◆ Выпрямлять линию на плане.

Синонимы[править]

  1. распрямлять

Антонимы[править]

  1. гнуть, искривлять, сгибать

Гиперонимы[править]

  1. изменять

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Образовано из вы- + прямой, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. прямо (мин. 1095 г.), прямъ «прямой, правильный, честный, простой», ст.-слав. прѣмо (др.-греч. ἐναντίον, εἰς, πρός), прѣмь (ὀρθῶς), русск. прямой, укр. прями́й, пря́мо, сербохорв. према «напротив», пре̏мда «хотя», наряду с прама, прам «напротив», словенск. рrе̣̑m, prẹ́ma «прямой», prẹ́ma «каждая из двух частей телеги»: prednja рr., zadnja рr., чешск. přímo «прямо», přímý «прямой», словацк. рriаmу, польск. uprzejmy «вежливый, искренний», первонач. «прямой, открытый». Праслав. форма является спорной; неудовлетворительно ни праслав. *pręmъ, ни *prěmъ. Напрашивается мысль о родстве с греч. πρόμος «передний, стоящий во главе», с др. вокализмом: πράμος (Аристофан), оск. рrоmоm «prīmum», др.-исл. framr «годный, хороший, смелый», fram «вперед, позднее, дальше», готск. fram ἔμπροσθεν наряду с готск. frumа «первый», др.-в.-нем. frumа ж. «польза, выгода», нов.-в.-нем. fromm «набожный», ср.-в.-нем. vrum «полезный, способный, порядочный». Ввиду сербохорв. форм на -а- наряду с -е- можно допустить контаминацию *рrēmоs и *рrōmоs (*рrаmъ). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]