Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
В значении «страшный человек» склоняется по образцу для одушевлённых существительных (кого/что? пугало, пугал).
всё, чем пугают, что страшит, чего боятся (Даль) ◆ Наша молодёжь слов-то других о людях в погонах не знает, не слыхивала. И поэтому Вооруженные Силы для неё — страшное пу́гало. Сергей Панасенко, «Колонка редактора», 4 августа 2004 г. // «Солдат удачи»[НКРЯ]
часто в сочет. с прил. огородноечучело, выставляемое в садах и огородах, для отгона птиц (Даль) ◆ Прошло то время, когда каждый дачник устанавливал на участке трещотку и пу́гало, лишь бы синички не склевали скромный урожай с шести соток. Игорь Фрумкин, «Коттедж для новых русских птиц. Как привлечь пернатых на загородный участок», 28 марта 2002 г. // «Известия»[НКРЯ]
разг. человек с неприятной, отталкивающей внешностью ◆ И вообще, это беременное пу́гало в балахоне никак не напоминало ему объект наблюдения. Елена и Валерий Гордеевы, «Не все мы умрём», 2002 г.[НКРЯ]
Происходит от глагола пугать, далее от неустановл. формы; ср.: народн. пужа́ть — то же, испуг, белор. пужа́ць. Обычно рассматривается как новообразование от пужа́ть, которое производят от пуди́ть. Предполагают также фонетическое преобразование *pǫdnǫti > *pǫgnǫti и далее — пуга́ть. По мнению Ильинского, пуга́ть первонач. значило «кричать, как филин» и было звукоподражательного происхождения, ср. укр. пу́гу! — крик филина (сомнительно). Другие сравнивают с лит. bū́gti, bū́gstu «пугаться», baugìnti «пугать», baugùs «боязливый» и объясняют под влиянием слова пуди́ть. Следует отвергнуть предположение о родстве с др.-инд. рūjā́ «почитание», рūjáуаti «проявляет благоговение». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Пословицы и поговорки
один в поле не воин, один в поле — пугало
торчит меж людей, как пугало в горохе (о высоком человеке)