Перейти к содержанию

жупел

Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. жу́пел жу́пелы
Р. жу́пела жу́пелов
Д. жу́пелу жу́пелам
В. жу́пел жу́пелы
Тв. жу́пелом жу́пелами
Пр. жу́пеле жу́пелах

жу́-пел

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -жупел- [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. религ. по христианским представлениям, горящая сера, смола для грешников в аду ◆ … особенно в законе уголовном должно смотреть, чтобы цель устрашения не обращалась в цель жестокости, и чтоб законы не поражали народ дождем и огня и жупела, о коем говорит Писание К. П. Победоносцев, «Вопросы жизни», 1904 г. [НКРЯ] ◆ Где огнь и жупел, дым и смрад, // Бессмертный червь не усыпает, // Ужасным пламенем рыгает, // Разверзши зев, свирепый ад В. И. Майков, «О страшном суде», 1763 г. [Викитека]
  2. книжн. то, что внушает страх, ужас, отвращение, чем запугивают кого-либо ◆ Социализм всегда был жупелом для мещан ◆ А ведь захватили этот дом как раз при том строе, из которого сделали истинно мировой жупел. И. А. Бунин, «Окаянные дни», 1925 г. [НКРЯ] ◆ Еврей, да еще вооруженный университетским дипломом, каждой воинской части казался жупелом, предполагаемым носителем революционной заразы, которого из элементарной осторожности лучше и не подпускать близко к казарме. Б. К. Лившиц, «Полутораглазый стрелец», 1933 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. сера
  2. пугало, страшило

Антонимы

Гиперонимы

  1. вещество; кара, наказание

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от ст.-слав. жоупелъ (в другой форме — зюпелъ), от др.-в.-нем. swebal или sweval (ср. совр. нем. Schwefel), восходит к прагерм. *sweblaz ‘сера’, откуда также гот. 𐍃𐍅𐌹𐌱𐌻𐍃 (swibls), др.-англ. swefl, нидерл. zwavel, норв. svovel; словен. žveplo — более позднее заимствование из ср.-в.-нем. Согласно другому предположению, жоупелъ восходит к лат. sulpur, возможно через посредство романш. zuоrреl или иной неустановленной формы; данная гипотеза объясняет присутствие «оу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

В современном значении употребляется с последней четверти XIX в. благодаря комедии Островского «Тяжёлые дни», у героини которой от этого слова с неизвестным ей значением от страха «руки-ноги и затрясутся».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

горящая сера для грешников
то, что внушает страх или отвращение; то, чем запугивают

Библиография