страшила

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. страши́ла страши́лы
Р. страши́лы страши́л
Д. страши́ле страши́лам
В. страши́лу страши́л
Тв. страши́лой
страши́лою
страши́лами
Пр. страши́ле страши́лах

стра-ши́-ла

Существительное, одушевлённое, общий род (может согласовываться с другими частями речи как мужского, так и женского рода), 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -страш-; суффикс: -ил; окончание: .

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [strɐˈʂɨɫə], мн. ч. [strɐˈʂɨɫɨ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. тот, кто устрашает, пугает своим видом, размерами и т. п. ◆ Очень надо нам твою свинью руками хватать! Небось такая страшила, что и близко не подойдёшь! (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. разг. тот, кто вызывает страх ◆ Только народы, закосневшие без исторического движения, останавливаются в своем эпосе на мифических страшилах и титанах, как финны в своей «Калевале». Ф. И. Буслаев, «Русский богатырский эпос», 1887 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. страшилище, страшило, пугало
  2. страшилище

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

От сущ. страх, далее из праслав. *straxъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. страхъ (др.-греч. φόβος), др.-русск. страхъ, откуда русск. страх, укр. страх (род. п. -у), болг. страх, сербохорв. стра̑х (род. п. стра̏ха), словенск. strȃh (род. п. strȃha, strahȗ), чешск. strach, словацк. strach, польск. strach, в.-луж. trach, н.-луж. tšасh, полабск. stroch. Первонач. знач. «оцепенение» сближается с лит. stregti, stregiu «оцепенеть, превратиться в лёд», латышск. strēǵele «сосулька», ср.-в.-нем. strac «тугой», нов.-в.-нем. strecken «растягивать», др.-в.-нем. stracken «быть растянутым»; далее — без s-: англос. оnđrесаn «страшиться». Сравнение с лат. strāgēs «опустошение, поражение, повержение на землю» оспаривается. Сравнивают также с латышск. struõstêt, struõstît «угрожать, строго предупреждать» (см. также страсть). Соответственно сказанному выше, форма на -х должна была произойти из -gs- или -ks-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]