отделить

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я отделю́ отдели́л
отдели́ла
Ты отдели́шь отдели́л
отдели́ла
отдели́
Он
Она
Оно
отдели́т отдели́л
отдели́ла
отдели́ло
Мы отдели́м отдели́ли отдели́м
отдели́мте
Вы отдели́те отдели́ли отдели́те
Они отделя́т отдели́ли
Пр. действ. прош. отдели́вший
Деепр. прош. отдели́в, отдели́вши
Пр. страд. прош. отделённый

от-де-ли́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. Соответствующий глагол несовершенного вида — отделять.

Приставка: от-; корень: -дел-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. изъять из целого, отъединить часть, сделав её обособленной от остального ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. отодвинуть, отдалить что-либо от чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. счесть не связанным с чем-либо; разделив, отграничить или обособить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. отграничить собою; стать преградой, границей между чем-либо или кем-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

  1. соединить

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Из от- и делить, от праслав. *děliti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѣлити (др.-греч. μερίζειν), русск. делить, укр. ділити, болг. деля́, сербохорв. диjѐлити, ди̏jели̑м, словенск. dėlíti, чешск. dělit, польск. dzielić, н.-луж. dźělić, н.-луж. źěliś. Сюда же укр. діл «горный хребет», ст.-слав. дѣлъ «часть», болг. дял «часть», сербохорв. ди̏о (ди̏jел) (род. п. ди̏jела) «часть», чак. dél (род. п. dēlȁ), словенск. dė́ł, чешск. díl, словацк. diel, польск. dział, в.-луж. dźěł, н.-луж. źěł. Восходит к праиндоевр. *dail-. Ср.: лит. dailaũ, dailýti «делить», англ. deal, готск. dailjan, др.-в.-нем., ср.-в.-нем. teilen.
Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Использованы данные историко-этимологического словаря П. Я. Черных. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов