Перейти к содержанию

отделить

Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
Будущее время
ед. число мн. число
1-е лицо отделю́ отдели́м
2-е лицо отдели́шь отдели́те
3-е лицо отдели́т отделя́т
Прошедшее время
м. р. отдели́лотдели́ли
ж. р. отдели́ла
с. р. отдели́ло
Повелительное наклонение
1-е лицо отдели́м
отдели́мте
2-е лицо отдели́ отдели́те
Причастия
действ. прош. отдели́вший
страд. прош. отделённый
Деепричастия
прош. вр. отдели́в, отдели́вши

от-де-ли́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  4b. Соответствующий глагол несовершенного вида  отделять.

Приставка: от-; корень: -дел-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. изъять из целого, отъединить часть, сделав её обособленной от остального  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. отодвинуть, отдалить что-либо от чего-либо  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. счесть не связанным с чем-либо; разделив, отграничить или обособить  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. отграничить собою; стать преградой, границей между чем-либо или кем-либо  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]
  1. соединить

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Из от- и делить, от праслав. *děliti, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. дѣлити (др.-греч. μερίζειν), русск. делить, укр. ділити, болг. деля́, сербохорв. диjѐлити, ди̏jели̑м, словенск. dėlíti, чешск. dělit, польск. dzielić, н.-луж. dźělić, н.-луж. źěliś. Сюда же укр. діл «горный хребет», ст.-слав. дѣлъ «часть», болг. дял «часть», сербохорв. ди̏о (ди̏jел) (род. п. ди̏jела) «часть», чак. dél (род. п. dēlȁ), словенск. dė́ł, чешск. díl, словацк. diel, польск. dział, в.-луж. dźěł, н.-луж. źěł. Восходит к праиндоевр. *dail-. Ср.: лит. dailaũ, dailýti «делить», англ. deal, готск. dailjan, др.-в.-нем., ср.-в.-нем. teilen.
Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Использованы данные историко-этимологического словаря П. Я. Черных. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов