гостеприимный

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.гостеприи́мныйгостеприи́мноегостеприи́мнаягостеприи́мные
Рд.гостеприи́многогостеприи́многогостеприи́мнойгостеприи́мных
Дт.гостеприи́мномугостеприи́мномугостеприи́мнойгостеприи́мным
Вн.    одуш.гостеприи́многогостеприи́мноегостеприи́мнуюгостеприи́мных
неод. гостеприи́мный гостеприи́мные
Тв.гостеприи́мнымгостеприи́мнымгостеприи́мной гостеприи́мноюгостеприи́мными
Пр.гостеприи́мномгостеприи́мномгостеприи́мнойгостеприи́мных
Кратк. формагостеприи́менгостеприи́многостеприи́мнагостеприи́мны

гос-те-при-и́м-ный

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — гостеприи́мнее, гостеприи́мней.

Корень: -гост-; интерфикс: -е-; приставка: при-; корень: -им-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [ɡəsʲtʲɪprʲɪˈimnɨɪ̯]

Семантические свойства

Значение

  1. радушный по отношению к гостям, посетителям ◆ Гостеприимный хозяин. ◆ Гостеприимный дом.
  2. выражающий это свойство ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. хлебосольный, радушный

Антонимы

  1. негостеприимный, недружелюбный

Гиперонимы

  1. радушный

Гипонимы

  1. хлебосольный

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Из госте- (от гость) + -приим- (от принимать, принять); первая часть — из праслав. *gostь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. гость «гость, чужестранец, приезжий купец», ст.-слав. гость (др.-греч. ξένος), гостити (ξενίζειν), русск. гость, укр. гість (род. п. го́стя), болг. гост, сербохорв. го̑ст (род. п. го̏ста), словенск. gȏst, чешск. host, словацк. hosť, польск. gość, в.-луж. hósć; восходит к праиндоевр. *ghost- «гость, чужак»; вторая часть — из при- + -нимать/-нять, далее от праслав. *jьmǫ : jęti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. имѣти, имамь, а также възѩти, възьмѫ. Отсюда взять, снять, изъять и др. приставочные глаголы на -нять/-ять (-емлю). Ср. лит. im̃ti, imù, ėmiaũ «брать», лат. еmō, ēmī, ēmptum, -еrе «брать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов