вечный

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. ве́чный ве́чное ве́чная ве́чные
Рд. ве́чного ве́чного ве́чной ве́чных
Дт. ве́чному ве́чному ве́чной ве́чным
Вн.    одуш. ве́чного ве́чное ве́чную ве́чных
неод. ве́чный ве́чные
Тв. ве́чным ве́чным ве́чной ве́чною ве́чными
Пр. ве́чном ве́чном ве́чной ве́чных
Кратк. форма ве́чен ве́чно ве́чна ве́чны

ве́ч-ный — дореформ. вѣчный

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — ве́чнее, ве́чней.

Корень: -веч-; суффикс: ; окончание: -ый.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. бесконечный по времени, не имеющий ни начала, ни конца ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. непреходящий, не перестающий существовать долгие годы, века; не ограниченный какими-либо сроками, бессрочный; длящийся всю жизнь, пожизненный ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. постоянно существующий, находящийся где-либо в природе ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  4. постоянно занимающийся одним и тем же или находящийся в одном и том же состоянии, положении ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  5. постоянный, неизменный ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

  1. мгновенный
  2. временный

Гиперонимы[править]

  1. долгий

Гипонимы[править]

Паронимы[править]

  1. вековой

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от существительного век, далее от праслав. *vēkŏs, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. вѣкъ (др.-греч. αἰών), вѣчьнъ, русск. век, укр. вік, болг. век, мн. ч. векове́, сербохорв. ви̏jек, ве̑к, словенск. vȇk, чешск. věk, словацк. vek, польск. wiek. Родственно лит. viẽkas "сила, жизнь", veikiù, veĩkti "действовать, делать", véikus "проворный, быстрый", veiklus "деятельный, активный, деловой", vỹkis м. "жизнь, живость", vikrùs "бодрый", латышск. vèicu, vèikt "добиваться, пересиливать, одолевать", др.-исл. veig ж. "сила", víg ср. р. "борьба", готск. weihan "бороться", др.-в.-нем. wîgan "бороться", ирл. fichim "борюсь" (из *vikō), лат. vincere «побеждать», pervicāx «упорный, стойкий». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]