батюшка

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ба́тюшка ба́тюшки
Р. ба́тюшки ба́тюшек
Д. ба́тюшке ба́тюшкам
В. ба́тюшку ба́тюшек
Тв. ба́тюшкой
ба́тюшкою
ба́тюшками
Пр. ба́тюшке ба́тюшках
Зв. ба́тюшки  —

ба́-тюш-ка

Существительное, одушевлённое, мужской род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. Зализняка).

Корень: -бат-; суффикс: -юшк; окончание: .

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ˈbatʲʉʂkə], мн. ч. [ˈbatʲʉʂkʲɪ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. устар., уваж. или ласк. то же, что отец ◆ По этому-то случаю батюшка с матушкой и жили в Москве. А. Н. Островский, «Гроза», 1860 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. разг., ласк., фам. обращение к лицу мужского пола ◆ Уж ты, батюшка, ты ли, мил сердечный друг! А. Н. Островский, «Гроза», 1860 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. православный священник; обращение к нему ◆ Когда был молебен ее освящения, то батюшка в своей проповеди упомянул про мещанина Рахленко, который хотя и иудей, но старания его угодны богу. А. Н. Рыбаков, «Тяжёлый песок», 1975—1977 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. батька, батя, отец, папа
  2. частичн.: старик, старина

Антонимы[править]

  1. -

Гиперонимы[править]

  1. родитель, родственник
  2. мужчина
  3. священник, священнослужитель

Гипонимы[править]

  1. -

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от сущ. батя, из праслав. *batę, *bat'a, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. батѦ, русск. батя, укр. ба́тьо, ба́тько, белор. ба́ця, бацька, болг. баща́, сербск. ба̏ħа — ласкательное название брата, чешск. baťa "брат, родственник, приятель", диал. моравск. baťa "дядя". Попытки рассматривать это слово как заимств. из венг. bátya "старший брат, дядя" были справедливо отвергнуты Бернекером. Он считает *batę, *bat'a усеченными формами от brat(r)ъ "брат". Следует, во всяком случае, отвергнуть попытку Соболевского рассматривать это слово как ир. заимств. "Для того, кто знает Авесту, авест. формы *patar больше не существует" (Хюбшман, Arm. St. 37; Фасмер, RS 4, 161). Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы. Предположительно *bat'a — экспрессивн. смягчение t более древней формы *bata (ср. сербск. бата). Использованы данные Толкового словаря русского языка с включением сведений о происхождении слов (2007); см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]