терпеть

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я терплю́ терпе́л
терпе́ла
 —
Ты те́рпишь терпе́л
терпе́ла
терпи́
Он
Она
Оно
те́рпит терпе́л
терпе́ла
терпе́ло
 —
Мы те́рпим терпе́ли  —
Вы те́рпите терпе́ли терпи́те
Они те́рпят терпе́ли  —
Пр. действ. наст. те́рпящий
Пр. действ. прош. терпе́вший
Деепр. наст. терпя́
Деепр. прош. терпе́в, терпе́вши
Пр. страд. наст. терпи́мый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… терпе́ть

тер-пе́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 5c(4)X.

Корень: -терп-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение

Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства

Значение

Общее прототипическое значение — переносить неприятное ощущение или состояние.

  1. безропотно переносить неприятности, неудобства, боль и т. п. ◆ Терпеть боль.
  2. мириться с чем-то неприятным, нежелательным ◆ Терпеть несправедливость.
  3. испытывать неприятное или нежелательное воздействие, переживать ◆ Терпеть ущерб. ◆ Терпеть поражение.

Синонимы

  1. переносить
  2. сносить, мириться
  3. испытывать, нести

Антонимы

Гиперонимы

  1. воспринимать

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. трьпѣти (др.-греч. φέρειν, ὑπόμένειν; Супр.), русск. терпеть, укр. терпіти терплю́, потерпа́ти "цепенеть (от страха)", болг. тръ́пна, търпя́ "терплю", сербохорв. тр́пљети, тр́пи̑м, тр́нути, тр̑не̑м "цепенеть", словенск. trpẹ́ti, trpím "страдать, длиться", otŕpniti, оtrрnеm "оцепенеть", чешск. trpět "страдать, терпеть", trpnout "становиться терпким", словацк. trрiеť "страдать", tŕрnuť "делаться терпким, цепенеть", польск. сiеrрiеć, cierpię "страдать", cierpnać̨ "цепенеть", в.-луж. ćerpjeć "страдать", sćeŕpnyć "оцепенеть", н.-луж. śеrр́еś "терпеть", sćerpnuś "оцепенеть". Иногда слова со знач. "страдать, терпеть" отделяются от слов со знач. "цепенеть". Считаются родственными лит. tir̃pti, tirpstù "затекать, цепенеть", латышск. tìrpt, tìrpstu "неметь", лат. tоrреō, -ērе "быть оцепенелым, неподвижным", torpidus "ошеломленный, оцепеневший, бесчувственный", возм., также др.-исл. þjarfr "слабый, безвкусный". Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Пословицы и поговорки

Перевод

Библиография

  • Шмелёв А. Д. Терпимость в русской языковой картине мира //Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2003.
  • Шмелёв А. Д. Терпимость в русской языковой картине мира //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 410—423.