сотрудничество

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. сотру́дничество сотру́дничества
Р. сотру́дничества сотру́дничеств
Д. сотру́дничеству сотру́дничествам
В. сотру́дничество сотру́дничества
Тв. сотру́дничеством сотру́дничествами
Пр. сотру́дничестве сотру́дничествах

со-тру́д-ни-чес-тво

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. Зализняка).

Приставка: со-; корень: -труд-; суффиксы: -н-ич-еств-; окончание: .

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [sɐˈtrudnʲɪʨɪstvə], мн. ч. [sɐˈtrudnʲɪʨɪstvə]

Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства[править]

Значение[править]

Общее прототипическое значение — действие по значению гл. сотрудничать.

  1. участие в каком-либо общем деле ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. совместные с кем-либо действия ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. работа в каком-либо учреждении ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  4. участие в качестве автора в работе какого-либо печатного органа, издания ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  5. спец. объединение коллективов учёных, коллаборация ◆ Каждая из эти установок разработана и создана коллективами ученых, объединенных в международные коллаборации (сотрудничества) с соответствующими названиями Наука и жизнь

Синонимы[править]

  1. соучастие
  2. взаимодействие, партнерство
  3. -
  4. -
  5. коллаборация

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от гл. сотрудничать и сущ. сотрудник, далее из со- + труд, далее от праслав. *trudъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. трудъ «труд, работа, рвение, забота, страдание, скорбь», ст.-слав. трѹдъ (греч. πόνος, ἀγών); ср.: укр. труд, болг. труд, сербохорв. тру̑д (род. п. тру̀да), словенск. trȗd, чешск., слвц. trud, польск. trud. Родственно лит. triū̃sas м. «работа, хлопоты», triū̃sti, triūsiù «хлопотать», латышск. trau^ds «хрупкий», ср.-в.-нем. dro^ʒ м. «тяжесть, тягота, досада», готск. us-þriutan «отягощать», др.-исл. þraut ж. «испытание, беда, искушение», лат. trūdō, -еrе «толкать, теснить», ирл. trot «спор» (*trudno-), troscaim «пощусь» (*trudskō), алб. treth «обрезаю» (*treu̯dō). Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Тесное сотрудничество

Перевод[править]

Библиография[править]