колкость
Содержание |
Русский [править]
Морфологические и синтаксические свойства [править]
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | ко́лкость | ко́лкости |
| Р. | ко́лкости | ко́лкостей |
| Д. | ко́лкости | ко́лкостям |
| В. | ко́лкость | ко́лкости |
| Тв. | ко́лкостью | ко́лкостями |
| Пр. | ко́лкости | ко́лкостях |
ко́л-кость
Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. Зализняка).
Корень: -кол-; суффиксы: -к-ость-.
Произношение [править]
МФА: []
Семантические свойства [править]
Общее прототипическое значение — свойство по значению прил. колкий'.
Значение [править]
- способность наносить уколы ◆ Относительным неудобством нитей является колкость их кончиков, что требует от хирурга определенных навыков при наложении швов.
- перен., неисч. злобная насмешливость, язвительность ◆ Теперь, когда он так далеко, для всех, кто при жизни им восхищался или кто избегал встреч, образ Тендрякова, можно сказать, смягчился, исчезли углы, а колкость и агрессия обернулись тем, чем и были, чем питались искони: широтой познаний, активным присутствием духа... Вениамин Смехов, «Театр моей памяти», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- перен., исч. злобная насмешка ◆ Аня помалкивала или отпускала реплики не по существу, главным образом колкости в адрес хозяина и холостяцкого убранства его жилища. Сергей Гандлевский, «НРЗБ» // «Знамя», 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Страсть её была в том, чтобы отпускать тонкие колкости и намеки. М. В. Авдеев, «Тамарин», 1851 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- разг. удобность для колки, лёгкость раскалывания ◆ К использованию сосны в строительстве располагает также её высокая колкость.
Синонимы [править]
- -
- язвительность, шпилька
- -
Антонимы [править]
Гиперонимы [править]
Гипонимы [править]
- -
- -
- -
Родственные слова [править]
| Ближайшее родство | |
Этимология [править]
Происходит от прилагательного колкий и далее от праслав. формы, родств. ст.-слав. колѭ, клати (др.-греч. σφάττειν). Ср.: укр. коло́ти, болг. ко́ля, сербохорв. кла̏ти, ко̀ље̑м, словенск. kláti, kóljem, чешск. klát, koli — 1 л. ед. ч., kůleš — 2 л. ед. ч., словацк. klаť, польск. kłóć, kłuć, в.-луж. kłoć, н.-луж. kłojś. Праслав. *kolti, koljǫ. Родственно лит. kálti, kalù «ударяю (молотом, топором), кую», латышск. kal͂t, -l̨u «бить, ковать», с другой ступенью вокализма: лит. kùlti «молотить», латышск. kul͂t — то же, лат. реrсеllō, -culī. «повернуть наземь, опрокинуть; толкнуть», ирл. сеllасh «война», греч. κελεΐς ̇ ἀξίνη (Гесихий), др.-прусск. рrеiсаlis «наковальня», kalopeilis «тяпка»; далее, вероятно, лит. skélti «раскалывать». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания [править]
Перевод [править]
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
