Морфологические и синтаксические свойства [ править ]
падеж
ед. ч.
мн. ч.
Им.
пуска́тель
пуска́тели
Р.
пуска́теля
пуска́телей
Д.
пуска́телю
пуска́телям
В.
пуска́тель
пуска́тели
Тв.
пуска́телем
пуска́телями
Пр.
пуска́теле
пуска́телях
пус- ка́- тель
Существительное , неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2a по классификации А. А. Зализняка ).
Корень: -пуск- ; суффиксы: -а -тель [Тихонов, 1996 ] .
Семантические свойства [ править ]
техн. установка , приспособление для пуска в ход и остановки мотора, машины, механизма и т. п. ◆ При первом повороте ключа включаются пускатели электрических моторов, приводящие в действие механизмы щитов водопроводных галлерей. А. М. Румянцев, «Голубая магистраль столицы» // «Наука и жизнь», 1947 г. [НКРЯ ]
Родственные слова [ править ]
Список всех слов с корнем пуск-/пущ-/пуст-
существительные: пуск , пускатель , пускач , пусковик , впуск , выпуск , допуск , допущение , запуск , запущение , напуск , опускание , опущение , попустительство , припуск , упущение , роспуск , спуск
прилагательные: пусковой , впущенный , впускной , выпущенный , выпускной , допущенный , запущенный , испущенный , напущенный , напускной , опущенный , перепускной , припускной , припущенный , распущенный , распускной , спусковой , спущенный , упущенный
глаголы: пускать , пустить , пущать , пускаться , пуститься , выпускать , выпустить , впускать , впустить , допускать , допустить , запускать , запустить , испускать , испустить , напускать , напустить , опускать , опустить , опускаться , опуститься , перепускать , перепустить , попустить , попускать , припускать , припустить , распускать , распустить , распускаться , распуститься , спускать , спустить , упускать , упустить
наречия: взапуски , навыпуск
частицы: пускай , пусть
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания [ править ]
Для улучшения этой статьи желательно :
Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»