шибкий

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.ши́бкийши́бкоеши́бкаяши́бкие
Рд.ши́бкогоши́бкогоши́бкойши́бких
Дт.ши́бкомуши́бкомуши́бкойши́бким
Вн.    одуш.ши́бкогоши́бкоеши́бкуюши́бких
неод. ши́бкий ши́бкие
Тв.ши́бкимши́бкимши́бкой ши́бкоюши́бкими
Пр.ши́бкомши́бкомши́бкойши́бких
Кратк. формаши́бокши́бкошибка́ши́бки

ши́б-кий

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3*a/c. Сравнительная степень — ши́бче, поши́бче.

Корень: -шибк-; окончание: -ий [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. прост. скорый, быстрый ◆ Шибкая езда по улицам запрещалась, а у кого была охота бегать взапуски или держать заклады, те могли упражняться в Ямской слободе или на льду зимою. Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей», 1862-1875 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. перен. Значительный по степени проявления, интенсивности ◆ Дети удались на славу, то есть пошли во взятый образчик, и шибкий размах отцовой воли остался в них, шумный и крушительный, как в паре закруженных и отданных на милость инерции маховиков Б. Л. Пастернак, «Детство Люверс», 1918 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. скорый, быстрый, борзый, живой, беглый, скоротечный, мгновенный, молниеносный, стремительный, торопливый

Антонимы[править]

  1. медленный

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *?, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. шибати «бить, греметь, поражать» (отсюда русск. шибать, ушибить, шибкий, ошибаться, ошибка), ст.-слав. шибати (др.-греч. μαστίζειν), укр. шиба́ти «метать», белор. шыба́ць, болг. ши́бам «бью, хлещу», сербохорв. ши̏бати, ши̏ба̑м «пороть», словенск. šíbati, šȋbam — то же, чешск. šibal «плут, озорник», словацк. šibаť, польск. szyb «предмет, со свистом летящий по воздуху», szybem «стрелой», в.-луж. šibały «резвый, плутоватый», н.-луж. šуbа «помело, розга». Едва ли можно отделять друг от друга значения «бросать» и «бить», вопреки Миклошичу. Считают родственными др.-инд. kṣipáti «бросает, метает», kṣiprás «скорый», kṣēраs «бросок», kṣēpáyati «заставляет бросить», авест. хšviwra-, хšōiwra- «быстрый». Далее сближали с др.-в.-нем. sweifan «блуждать, махать», др.-исл. sveipa «бросать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]