теплица
![]() |
В Википедии есть статья «теплица». |
Русский
[править]![]() |
В Викиданных есть лексема теплица (L169528). |
Морфологические и синтаксические свойства
[править]падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | тепли́ца | тепли́цы |
Р. | тепли́цы | тепли́ц |
Д. | тепли́це | тепли́цам |
В. | тепли́цу | тепли́цы |
Тв. | тепли́цей тепли́цею |
тепли́цами |
Пр. | тепли́це | тепли́цах |
теп-ли́-ца
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 5a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -тепл-; суффикс: -иц; окончание: -а [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]- МФА: ед. ч. [tʲɪˈplʲit͡sə], мн. ч. [tʲɪˈplʲit͡sɨ]
Семантические свойства
[править]
Значение
[править]- крытое стеклом или прозрачной плёнкой помещение с искусственным климатом, предназначенное для выращивания и содержания ранних или теплолюбивых растений, а также рассады круглый год ◆ Посев семян капусты, например, производится в теплицах за 40 дней до высадки в открытый грунт. Леонид Александров, «И на поля выходят автоматы...», 1977 г. // «Техника - молодежи» [НКРЯ] ◆ И вижу я себя ребенком; и кругом // Родные всё места: высокий барский дом // И сад с разрушенной теплицей. М. Ю. Лермонтов, «Как часто, пестрою толпою окружен...», 1840 г. [НКРЯ] ◆ Так аравийские цветы // Живут за стеклами теплицы. А. С. Пушкин, «Бахчисарайский фонтан», 1821—1823 г. [НКРЯ]
Синонимы
[править]Антонимы
[править]- —
Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от существительного тёплый, далее от праслав. *teplъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. теплъ, ст.-слав. теплость (греч. θερμότης), топлъ (θερμός), русск. тёплый, укр. те́плий, белор. цёплы, болг. то́пъл, сербохорв. то̏пао, то̏пла, то̏пло, словенск. tópǝɫ, tópla, чешск., словацк. teplý, польск. сiерłу, в.-луж. ćорłу, н.-луж. śорłу. Праслав. *tерlъ древнее, чем *tорlъ; последнее получило -о- из *topiti (см. топить). Родственно др.-прусск. местн. н. Тарреlаukеn = Warmfelt, др.-инд. tápati, táруаti «нагревает(ся)», taptás «раскаленный, горячий», taptám ср. р. «жар», авест. tāрауеiti «нагревает», tafta- «вспыльчивый», нов.-перс. tāftan «гореть, греть, светить», лат. tереō, -ērе «быть теплым», tepidus «теплый», Терulа aqua — название водопровода в Риме, ирл. tеn «огонь» (*tерnоs), té «горячий» (*tереnt-), алб. f-toh «охлаждаю», тохар. В tsatsāpau «нагретый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]Список переводов | |
|
Анаграммы
[править]Библиография
[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|