совет

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. сове́т сове́ты
Р. сове́та сове́тов
Д. сове́ту сове́там
В. сове́т сове́ты
Тв. сове́том сове́тами
Пр. сове́те сове́тах

со-ве́т

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -совет- [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [s̪ɐˈvʲet̪]
    (файл)
    мн. ч. [s̪ɐˈvʲet̪ɨ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. даваемое кому-то указание, как поступить ◆ Я даю вам совет, как найти выход из ситуации.
  2. совместное обсуждение чего-либо ◆ Военный совет. ◆ Совет в Филях. ◆ Устроили совет по этому вопросу.
  3. устар. согласие ◆ Совет вам да любовь
  4. официальный коллегиальный орган ◆ Совет по туризму. ◆ Верховный Совет СССР. ◆ Совет директоров.

Синонимы[править]

  1. указание, рекомендация, напутствие
  2. совещание, обсуждение
  3. согласие, гармония
  4.  ?

Антонимы[править]

  1.  ?
  2. раздор

Гиперонимы[править]

  1. сообщение
  2. общение
  3. состояние
  4. орган

Гипонимы[править]

  1. военный совет
  2. Верховный совет

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от церк.-слав., ср. др.-русск. съвѣтъ, также свѣтъ, ст.-слав. съвѣтъ (греч. συμβούλιον «совещание», βουλή). Сюда же совещаться, также церк.-слав. происхождения, ст.-слав. съвѣштати сѩ — калька греч. συμβουλεύομαι «советуюсь». Далее от праслав. *věti̯o, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вѣтъ «совет, договор», ст.-слав. вѣтъ (др.-греч. βουλή «решение, воля, совет»). Отсюда же русск. навет, извет, ответ, привет, обет, совет, вече, ответить, отвечать, завещать и т. д. Другая ступень корневого вокализма в вития. Ср. также русск. вече. Родственно лит. vaitenù «сужу, обсуждаю, полагаю», др.-прусск. waitiāmai «мы говорим», waitiāt «говорить», авест. vaēθ- «установить судебным следствием», vaēθa ж. «судебное заключение»; вероятно, отсюда же польск. witać, в.-луж. witać, н.-луж. witaś «приветствовать». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]