речка

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ре́чка ре́чки
Р. ре́чки ре́чек
Д. ре́чке ре́чкам
В. ре́чку ре́чки
Тв. ре́чкой
ре́чкою
ре́чками
Пр. ре́чке ре́чках

ре́ч-ка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. Зализняка).

Корень: -реч-; суффикс: ; окончание: .

Произношение

  • МФА: ед. ч. [], мн. ч. []

Семантические свойства

Речка

Значение

  1. уменьш. от река ◆ Мы подошли к сплошному заносу, сквозь который пробивалась наша речка, теперь уже совсем ручей. Ф. А. Искандер, «Святое озеро», 1969 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Крепость наша стояла на высоком месте, и вид был с вала прекрасный; с одной стороны широкая поляна, изрытая несколькими балками, оканчивалась лесом, который тянулся до самого хребта гор; кое-где на ней дымились аулы, ходили табуны; с другой — бежала мелкая речка, и к ней примыкал частый кустарник, покрывавший кремнистые возвышенности, которые соединялись с главной цепью Кавказа. М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839-1841 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. речушка

Антонимы

  1. -

Гиперонимы

  1. водоём, поток

Гипонимы

  1. ручей

Родственные слова

Этимология

Происходит от сущ. река, из праслав. *rěka, от кот. в числе прочего произошли:, родств. др.-русск., ст.-слав. рѣка (греч. ποταμός, κρημνός); укр. ріка, болг. река, сербохорв. риjѐка, мн. ри̏jеке̑, словен. rẹ́ka, чешск. řeka, словацк. rieka, польск. rzeka, в.-луж., н.-луж. rěka, полабск. rė́ka. Родственно рой, ри́нуть(ся), ре́ять. Далее родственно др.-инд. ráуаs м. «течение, ток», rī́уаtē «двигается, начинает течь», rītíṣ ж. «ток, бег», rētas «течение», rīṇas «текущий», галльск. Rēnos «Рейн», ср.-ирл. rían «река, дорога», лат. rīvus м. «ручей, канава», др.-ирл. riathor «torrens», алб.-гег. ritë «влажный, мокрый», др.-англ. ríđ м., ж. «ручей, река», англ. диал. rithe, ср.-нж.-нем. rîn «ток воды». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография