Перейти к содержанию

преклоняться

Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

Настоящее время
ед. число мн. число
1-е лицо преклоня́юсь преклоня́емся
2-е лицо преклоня́ешься преклоня́етесь
3-е лицо преклоня́ется преклоня́ются
Прошедшее время
м. р. преклоня́лсяпреклоня́лись
ж. р. преклоня́лась
с. р. преклоня́лось
Повелительное наклонение
2-е лицо преклоня́йся преклоня́йтесь
Причастия
действ. наст. преклоня́ющийся
действ. прош. преклоня́вшийся
Деепричастия
наст. вр. преклоня́ясь
прош. вр. преклоня́вшись
Будущее время
буду/будешь… преклоня́ться

пре-кло-ня́ть-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a. Соответствующий глагол совершенного вида  преклониться.

Приставка: пре-; корень: -клон-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [prʲɪkɫɐˈnʲat͡sːə]

Семантические свойства

Значение

  1. устар. нагибаться, опускаться вниз, преклонять колени  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. испытывать, чувствовать глубокое уважение, почтение, восхищение  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. страд. к преклонять  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. частичн.: опускаться
  2. снимать шляпу

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Образовано добавлением -ся к гл. преклонять (преклонить), далее от клонить, далее из праслав., от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. клонити (др.-греч. κλίνειν «наклонять»), русск. клонить, укр. клони́ти, белор. клонíць, болг. клоня́ «клонить, склонять», сербохорв. кло̀нити, кло̏ним «уклонять(ся), склонять(ся)», словенск. klóniti, klǫ́nim «защищать, заслонять (от дождя, ветра)», чешск. klonit «наклонять; сгибать», словацк. klоniť, польск., в.-луж. kłonić, н.-луж. kłoniś. Возможно, родственно лит. klãnas «лужа», латышск. klans — то же, первонач. «наклон, скат»; с другой ступенью вокализма: лит. klõnis, род. п. klõniо «низкое место на пашне», а также лит. klonỹs «долина», klonė̃ «низина». Далее ср.: лит. atsìkaliu, -koliau, -kal̃ti «прислониться», ãtkalas «прислонившийся», atkalta, atkaltė̃ «спинка», др.-исл. hallr «наклонившийся», также «склон, откос», готск. hulþs «склонный, милостивый», лат. auscultāre «внимательно выслушивать».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография