клонить
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Настоящее время | ||
|---|---|---|
| ед. число | мн. число | |
| 1-е лицо | клоню́ | кло́ним |
| 2-е лицо | кло́нишь | кло́ните |
| 3-е лицо | кло́нит | кло́нят |
| Прошедшее время | ||
| м. р. | клони́л | клони́ли |
| ж. р. | клони́ла | |
| с. р. | клони́ло | |
| Повелительное наклонение | ||
| 2-е лицо | клони́ | клони́те |
| Причастия | ||
| действ. наст. | клоня́щий | |
| действ. прош. | клони́вший | |
| страд. наст. | клони́мый | |
| страд. прош. | клонённый | |
| Деепричастия | ||
| наст. вр. | клоня́ | |
| прош. вр. | клони́в, клони́вши | |
| Будущее время | ||
| буду/будешь… клони́ть | ||
кло-ни́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c⑦. Соответствующего глагола совершенного вида нет.
Корень: -клон-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]- МФА: [kɫɐˈnʲitʲ]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- нагибать верхнюю часть чего-либо, придавать чему-либо наклонное положение; наклонять ◆ Онегин тихо увлекает // Татьяну в угол и слагает // Её на шаткую скамью // И клонит голову свою А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», Глава пятая, 1826 г. [Викитека] ◆ Что ты клонишь над водами, // Ива, макушку свою // И дрожащими листами, // Словно жадными устами, // Ловишь беглую струю?.. Ф. И. Тютчев, «Что ты клонишь над водами…», 1835 г. [Викитека] ◆ Его лошадь идёт то шагом, то ленивой рысью: трух-трух-трух, сани клонит вправо-влево, на Чернышева накатывается дрема, но он упорно борется с ней. В. Я. Шишков, «Емельян Пугачев», 1939–1945 гг. [НКРЯ] ◆ Тихо вокруг, мягкий ветер клонит траву, бесшумно ходит над степью. В. А. Каверин, «Открытая книга», 1949–1956 гг. [НКРЯ]
- одолевать кого-либо, овладевать кем-либо (о сне, дремоте) ◆ Птиц не было слышно: они не поют в часы зноя; но кузнечики трещали повсеместно, и приятно было слушать этот горячий звук жизни, сидя в прохладе, на покое: он клонил ко сну и будил мечтания. И. С. Тургенев, «Накануне», 1859 г. [НКРЯ] ◆ Одна нога начала у меня зябнуть, и, когда я поворачивался, чтобы лучше закрыться, снег, насыпавшийся на воротник и шапку, проскакивал за шею и заставлял меня вздрагивать; но мне было вообще ещё тепло в обогретой шубе, и дремота клонила меня. Л. Н. Толстой, «Метель», 1856 г. [НКРЯ]
- кого к чему склонять, предрасполагать, влечь ◆ А заметим, что к танцам нет способностей, а клонит тебя к опере или к драме — переведём на выучку к певцу или к актеру. К. С. Станиславский, «Моя жизнь в искусстве», 1925–1928 гг. [НКРЯ]
- что направлять к чему-либо определённому, заранее задуманному (действия, разговоры, поступки) ◆ Подкралась, устремила // На Фавна томный взор // И, слышал я, клонила // К развязке разговор. А. С. Пушкин, «Фавн и пастушка», 1814–1816 гг. [НКРЯ] ◆ Я, конечно, неученый человек и сам знаю, что неучёный, что на медные деньги учился, да я не к тому и речь клоню, не во мне тут и дело-то, а за Ратазяева заступлюсь, воля ваша. Ф. М. Достоевский, «Бедные люди», 1846 г. [НКРЯ]
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от праслав., от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. клонити (др.-греч. κλίνειν «наклонять»), русск. клонить, укр. клони́ти, белор. клонíць, болг. клоня́ «клонить, склонять», сербохорв. кло̀нити, кло̏ним «уклонять(ся), склонять(ся)», словенск. klóniti, klǫ́nim «защищать, заслонять (от дождя, ветра)», чешск. klonit «наклонять; сгибать», словацк. klоniť, польск., в.-луж. kłonić, н.-луж. kłoniś. Возможно, родственно лит. klãnas «лужа», латышск. klans — то же, первонач. «наклон, скат»; с другой ступенью вокализма: лит. klõnis, род. п. klõniо «низкое место на пашне», а также лит. klonỹs «долина», klonė̃ «низина». Далее ср.: лит. atsìkaliu, -koliau, -kal̃ti «прислониться», ãtkalas «прислонившийся», atkalta, atkaltė̃ «спинка», др.-исл. hallr «наклонившийся», также «склон, откос», готск. hulþs «склонный, милостивый», лат. auscultāre «внимательно выслушивать».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| Список переводов | |
Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские глаголы
- Русские глаголы несовершенного вида
- Переходные глаголы
- Глаголы, спряжение 4c(7)
- Русские слова с суффиксом -и
- Русские слова, тип морфемного строения R-s-f
- Цитаты/Пушкин А. С.
- Цитаты/Тютчев Ф. И.
- Цитаты/Шишков В. Я.
- Цитаты/Каверин В. А.
- Цитаты/Тургенев И. С.
- Цитаты/Толстой Л. Н.
- Цитаты/Станиславский К. С.
- Цитаты/Достоевский Ф. М.
- Слова из 7 букв/ru