опоздать

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я опозда́ю опозда́л
опозда́ла
 —
Ты опозда́ешь опозда́л
опозда́ла
опозда́й
Он
Она
Оно
опозда́ет опозда́л
опозда́ла
опозда́ло
 —
Мы опозда́ем опозда́ли  —
Вы опозда́ете опозда́ли опозда́йте
Они опозда́ют опозда́ли  —
Пр. действ. прош. опозда́вший
Деепр. прош. опозда́в, опозда́вши

о·по-зда́ть

Глагол, совершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол несовершенного вида — опаздывать.

Приставка: о-; корень: -позд-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. прийти позже, чем требуется, чем ожидалось ◆ Понимаешь, я немного проспал… и я боялся опоздать в школу. В. Г. Губарев, «Трое на острове», 1950–1960 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. не сделать что-либо к определённому сроку ◆ Значит, надо не опоздать, завтра же сделать заявку. Ю. О. Домбровский, «Хранитель древностей», часть 2, 1964 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. запоздать, задержаться, припоздниться

Антонимы[править]

  1. частичн.: успеть; прийти вовремя
  2. успеть

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Из о- + -поздать (поздний), далее от праслав. *роzdъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. поздъ «поздний», ст.-слав. поздѣ (др.-греч. ὀψέ; Супр.), русск. поздний, укр. пíзно, белор. по́зны, болг. по́зден, сербохорв. по̀зница, по̀жњака «поздний плод», словенск. pózdi «поздно», чешск. pozdě, словацк. роzdе, польск. późny «поздний», в.-луж. роzdźе, н.-луж. pózdźe. Праслав. *роzdъ — из индоевр. *роs; ср. лит. раs «при, у», алб. раs «после», лат. роst (из *pos-ti), др.-инд. рас̨сā́ «позади, сзади, вслед, позднее», рас̨сā́d «сзади, следом», авест. раsčа, раskāt «позади, вслед», лит. pãskui «после, вслед», pãstaras «последний», тохар. В оm-роst-аṃ «роstеа»; конечное -dъ объясняется так же, как в словах nаdъ, sǫdъ. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

  • И. Б. Левонтина. Опоздать, запоздать¹, задержаться², припоздниться¹ // Ю. Д. Апресян. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Третий выпуск. М.: Языки славянской культуры, 2003, с. 229–233.