представляющий собой конечную пору суток или какой-либо части суток, года ◆ Да в этот поздний час спали все и в большой квартире: никто не мылся в ванной, не топал по коридору. И. Грекова, «Под фонарём», 1963 г.[НКРЯ]◆ Поздний вечер, дозревают и уплотняются сумерки, но ещё не темно и видно хорошо, разборчиво. В. Г. Распутин, «Новая профессия», 1998 г.[НКРЯ]
приходящийся на такое время ◆ То ли завтрак это был поздний, то ли ранний обед, но сидели за столом долго. Б. П. Екимов, «Пиночет», 1999 г.[НКРЯ]
задержавшийся появлением, наступивший, совершённый после обычного или нужного времени: запоздалый◆ В одном из окошек ставни были нарочно не заперты, и на подоконнике стояла свеча ― видимо, с целью служить маяком ожидаемому на сегодня позднему гостю. Ф. М. Достоевский, «Бесы», 1871–1872 гг.[НКРЯ]◆ В тревожной немоте она звала его по ночам, искала каждый день неутолимо, жадно, стараясь увести от людей, чтобы подарить свою позднюю любовь, но никогда не решалась почему-то сказать этого прямо. А. А. Фадеев, «Разгром», 1925–1926 гг.[НКРЯ]◆ Тёмный поздний рассвет чуть брезжил над болотами. В. П. Катаев, «Сын полка», 1944 г.[НКРЯ]◆ Сыну 14 лет, у Болотовой это поздний ребёнок. Елена и Валерий Гордеевы, «Не все мы умрём», 2002 г.[НКРЯ]
несвоевременный◆ Он пробежал мысленно всю свою жизнь: в сотый раз раскаяние и позднее сожаление о минувшем подступило к сердцу. И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г.[НКРЯ]
оставшийся после других; задержавшийся слишком долго; один из последних (обычно о растениях, плодах, насекомых и т. п.) ◆ Остался на лугу только один поздний жёлтый одуванчик, такой невзрачный и несчастный, что жалко его было срывать. Юрий Петкевич, «Явление ангела», 2001 г.[НКРЯ]
составляющий конечный этап чего-либо ◆ Но в возраст поздний и бесплодный, // На повороте наших лет, // Печален страсти мёртвой след. А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», 1829–1830 гг.[НКРЯ]◆ Подобно этим сочинениям, «Песни Гурре» ― плоть от плоти порождение позднего романтизма, и в первую очередь Вагнера, с его гармонической и оркестровой роскошью, густой, тягучей и переливчатой музыкальной тканью, погружающей слушателя в состояние бесконечного «томления», которое разрешается лишь в ослепительном сиянии заключительного до мажора. «Да здравствует солнце, да скроется тьма!», 2003 г. // «Российская музыкальная газета»[НКРЯ]
Анна А. Зализняк, А. Д. Шмелёв. Время суток и виды деятельности //Анна А. Зализняк , И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелёв Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 40–41.