обесточивать

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я обесто́чиваю обесто́чивал
обесто́чивала
 —
Ты обесто́чиваешь обесто́чивал
обесто́чивала
обесто́чивай
Он
Она
Оно
обесто́чивает обесто́чивал
обесто́чивала
обесто́чивало
 —
Мы обесто́чиваем обесто́чивали
Вы обесто́чиваете обесто́чивали обесто́чивайте
Они обесто́чивают обесто́чивали  —
Пр. действ. наст. обесто́чивающий
Пр. действ. прош. обесто́чивавший
Деепр. наст. обесто́чивая
Деепр. прош. обесто́чивав, обесто́чивавши
Пр. страд. наст. обесто́чиваемый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… обесто́чивать

о·бес-то́-чи-вать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — обесточить.

Приставки: о-бес-; корень: -точ-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [ɐbʲɪˈstot͡ɕɪvətʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. техн. отключать от источников энергии, лишать электрического тока; лишать возможности действовать, прекращая подачу тока ◆ Обесточивать мне ничего не пришлось, поскольку отдел работал при свечах. Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Понедельник начинается в субботу», 1964 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. частичн.: выключать, отключать

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Из о- + бес- + ток, далее от праслав. *tokъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. токъ (Остром.), русск. ток, укр. тік (род. п. то́ку), болг. ток, словенск. tòk (род. п. tȯ́kа) «поток, течение, ток», чешск., словацк. tоk «ток, течение», польск., н.-луж. tok. Связано чередованием гласных с теку́, течь. Ср. лит. tãkas «тропа, пешеходная дорожка», латышск. taks — то же, авест. tаkа- м. «бег, ток, течение», нов.-перс. tаk — то же, сюда же лит. tėkė̃1 «омут, глубокое тихое место в реке», латышск. tèce «сток, топкий ручей», tесе «плес, изгиб реки».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]