обездолить

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я обездо́лю обездо́лил
обездо́лила
 —
Ты обездо́лишь обездо́лил
обездо́лила
обездо́ль
Он
Она
Оно
обездо́лит обездо́лил
обездо́лила
обездо́лило
 —
Мы обездо́лим обездо́лили  —
Вы обездо́лите обездо́лили обездо́льте
Они обездо́лят обездо́лили  —
Пр. действ. прош. обездо́ливший
Деепр. прош. обездо́лив, обездо́ливши
Пр. страд. прош. обездо́ленный

о·без-до́-лить

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4a. Соответствующий глагол несовершенного вида — обездоливать.

Приставки: о-без-; корень: -дол-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [ɐbʲɪˈzdolʲɪtʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. лишить самого необходимого, сделать бедным, нищим ◆ Сосед мой, ткач, продал полторы десятины за четыреста восемьдесят целковых, сына обездолил, парень на крахмальный завод нанялся. Максим Горький, «Жизнь Клима Самгина», 1928–1935 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. сделать несчастным ◆ Как всякому негодяю со стажем, ему не хватало явственных мучений жертвы. Отчего-то этой породе людей мало просто обокрасть или как-то еще обрести наживу. Им непременно требуется и надругаться: обездолить, изуродовать, привести в ужас. Петр Акимов, «Плата за страх», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. разорить, ограбить; частичн.: пустить по миру, обобрать до нитки
  2. частичн.: расстроить

Антонимы[править]

  1. обогатить
  2. осчастливить, облагодетельствовать

Гиперонимы[править]

  1. навредить (кому-либо)
  2. навредить (кому-либо)

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Конфиксное производное от существительного доля, далее от праслав. *?, от кот. в числе прочего произошли: русск. доля, укр. до́ля, польск. dola. Сюда же одоле́ть, ст.-слав. одолѣти и т. д. Родственно лит. dalià, dalìs «часть, доля», латышск. dal̨a, dalis, др.-прусск. dellieis и т. д., повел. «дели́», др.-инд. dalam «кусок, часть, половина», dálati «трескается, разрывается», лат. dolāre «обтёсывать, обрабатывать», ср.-нж.-н. tol, tolle «ветка, дюйм», ср.-в.-нем. zol м., zolle ж. «колода, кляп, дюйм» (из *dl̥no-).

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]