лишить

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я лишу́ лиши́л
лиши́ла
 —
Ты лиши́шь лиши́л
лиши́ла
лиши́
Он
Она
Оно
лиши́т лиши́л
лиши́ла
лиши́ло
 —
Мы лиши́м лиши́ли  —
Вы лиши́те лиши́ли лиши́те
Они лиша́т лиши́ли  —
Пр. действ. прош. лиши́вший
Деепр. прош. лиши́в, лиши́вши
Пр. страд. прош. лишённый

ли-ши́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. Соответствующий глагол несовершенного вида — лишать.

Корень: -лиш-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. отобрать что-то у кого-то, не дать кому-то доступа к чему-либо ◆ Они лишили его наследства. ◆ Мы были лишены какой бы то ни было поддержки.

Синонимы[править]

  1. отобрать, отнять

Антонимы[править]

  1. наделить, дать, снабдить

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *leikso-, от кот. в числе прочего произошли: укр. лиши́ти, ст.-слав. лишити στερεῖν (Супр.), болг. лиша́, сербохорв. ли́шити, словенск. líšiti, чешск. lišiti «избавлять», польск. liszyć «лишить, избавить». Происходит от лихо́й (см. Бернекер 1, 718.), праслав. *leikso-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. лихъ «лишенный, печальный, злой, плохой, лихой, отважный», ст.-слав. лихъ (др-греч. ἀλλότριος), укр. лихи́й «злой, дурной, несчастный», болг. лих, ж. лиха́, ср. р. лихо́ «злобный, лихой, своенравный», сербохорв. ли̑х, ли̑хо, словенск. lȋh «нечетный, непарный», чешск. líchý «лишний, нечетный, лукавый, пустой», польск. lichy «нечётный, плохой, бедный», в.-луж. lichi «голый, свободный», н.-луж. lichy «холостой». Первонач. *leikso- от *loik-; ср. лек, отлек; родственно греч. λεὶψόθριξ «потерявший волосы», λείψανον «остаток», далее лат. relinquō, -lictus «оставляю», греч. λείπω — то же. Первонач. знач. было «остающийся, превышающий меру». Разграничение слов liхъ «злой, дурной» и liхъ «лишний» не имеет оснований, вопреки Эндзелину. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]