неместный

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.неме́стныйнеме́стноенеме́стнаянеме́стные
Р.неме́стногонеме́стногонеме́стнойнеме́стных
Д.неме́стномунеме́стномунеме́стнойнеме́стным
В.    одуш.неме́стногонеме́стноенеме́стнуюнеме́стных
неод. неме́стный неме́стные
Т.неме́стнымнеме́стнымнеме́стной неме́стноюнеме́стными
П.неме́стномнеме́стномнеме́стнойнеме́стных
Кратк. форманеме́стеннеме́стнонеме́стнанеме́стны

не-ме́ст-ный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Приставка: не-; корень: -мест-; суффикс: ; окончание: -ый.

Произношение[править]

  • МФА: [nʲɪˈmʲesnɨɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. не живущий, не обитающий в данном месте; пришлый, нездешний ◆ Сотрудник института, успокаивая нас, говорит, что акулы здесь действительно неместные. П. Каплин, «В водах Адриатического моря», 1964 г. // «Спортсмен-подводник» [НКРЯ] ◆ Будучи неместной, она также не знала, как далеко местечко, куда их везли. В. В. Быков, «Короткая песня», 2002 г. [НКРЯ]
  2. несвойственный, нетипичный для данного места ◆  — Ищете кого или так? — спросила она, жадно ощупывая мой неказистый, но неместный наряд. Г. Н. Щербакова, «Митина любовь», 1996 г.
  3. разг., субстантивир. тот, кто не живёт в данном месте; приезжий, чужак ◆ Местные выселяют неместных; неместные по ночам режут местных; зияют черными окнами разграбленные и подожженные дома; ... А. А. Кабаков, «Путешествие экстраполятора», 1999 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. пришлый, иногородний, иноземный, заезжий
  2. нетипичный
  3. приезжий, чужак

Антонимы[править]

  1. местный, здешний
  2. местный
  3. свой

Гиперонимы[править]

  1. нездешний
  2. несвойственный
  3. чуждый

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от не- + местный, далее от праслав. *město, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мѣ́сто «место; поле; площадь; селение», ст.-слав. мѣ́сто (др.-греч. τόπος, χωρίον), русск. место, укр. місто «город» (знач. из польск.), болг. място, сербохорв. мjе̏сто, словенск. mẹ́sto, чешск. místo «место», чешск. město «город», словацк. mesto, польск. miasto, в.-луж., н.-луж. městо «город». Предположительно следует считать родственными лит. mintù, mitaũ, mìsti «питаться», латышск. mìtu, mist «проживать; находиться; кормиться», лит. maĩstas «питание», лит. maitinù, maitìnti «кормить», авест. mаēʮаnа- ср. р. «местопребывание; жилище; дом», авест. mitayaiti, miʮnaiti «живёт, пребывает». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]