неживой
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
|---|---|---|---|---|---|
| муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
| Им. | неживо́й | неживо́е | нежива́я | неживы́е | |
| Р. | неживо́го | неживо́го | неживо́й | неживы́х | |
| Д. | неживо́му | неживо́му | неживо́й | неживы́м | |
| В. | одуш. | неживо́го | неживо́е | неживу́ю | неживы́х |
| неод. | неживо́й | неживы́е | |||
| Тв. | неживы́м | неживы́м | неживо́й неживо́ю | неживы́ми | |
| Пр. | неживо́м | неживо́м | неживо́й | неживы́х | |
не-жи-во́й
Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1b.
Приставка: не-; корень: -жи-; суффикс: -в; окончание: -ой [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- лишённый жизни; мёртвый ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. лишённый жизненных сил, энергии; вялый ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. тусклый, бледный (о цвете, свете и т. п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. неестественный, ненатуральный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- не принадлежащий к животному или растительному миру; неорганический ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Из не- + живой, далее от праслав. *živъ, от которого в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. живъ (греч. ζῶν), русск. живо́й, укр. живи́й, бел. жывы́, болг. жив, сербохорв. жи̑в, жи́ва, словен. žȋv, žíva, чеш., словац. živý, польск. żуwу, в.-луж. žiwy, н.-луж. žуwу. Праславянское от прабалтослав. *gīˀwás; родственно лит. gývas, латыш. dzîvs «живой, свежий, бодрый», др.-прусск. gijwans (вин. мн.); восходит к праиндоевр. *gʷih₃wós от праиндоевр. *gweie- «жить» (откуда также санскр. जीव (jīva) «живой», др.-перс. ǰīva- «живущий», лат. vīvus, греч. βίος «жизнь», гот. 𐌵𐌹𐌿𐍃 (qius) «живой», др.-в.-нем. quес, сhесh, нем. Quecksilber «ртуть» (букв. «живое серебро»), англ. quick «резкий, быстрый», ирл. bео «живой», кимр. byw). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| Список переводов | |
| |
Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|