истребовать

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я истре́бую истре́бовал
истре́бовала
Ты истре́буешь истре́бовал
истре́бовала
истре́буй
Он
Она
Оно
истре́бует истре́бовал
истре́бовала
истре́бовало
Мы истре́буем истре́бовали истре́буем
истре́буемте
Вы истре́буете истре́бовали истре́буйте
Они истре́буют истре́бовали
Пр. действ. прош. истре́бовавший
Деепр. прош. истре́бовав, истре́бовавши
Пр. страд. прош. истре́бованный

ис-тре́-бо-вать

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 2a.

Приставка: ис-; корень: -требова-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [ɪˈstrʲebəvətʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. канц., офиц. потребовав, получить ◆ В Либаве Петр дал Петру Бестужеву, определенному к особе царевны и герцогине курляндской Анне Ивановне, инструкцию, дабы истребовал он у курляндского дворянства княжеские маетности в полное распоряжение герцогини. А. С. Пушкин, «История Петра: Подготовительные тексты», 1835–1836 гг. [НКРЯ] ◆ Я просила губернатора, чтобы тебе твое, что следует, от свекрови истребовали и отдали. Н. С. Лесков, «Некуда», 1864 г. [НКРЯ] ◆ ― В таком случае мне придется истребовать по телеграфу разрешение префекта вас арестовать… Н. Э. Гейнце, «Герой конца века», 1898 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. получить

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ис- + требовать, далее от праслав. *terb-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. трѣбовати «быть потребным», трѣбъ «потребный», трѣбѣ быти «быть нужным», ст.-слав. трѣбовати (др.-греч. δεῖσθαι, χρήζειν), трѣба (θυσία), укр. требува́ти «пробовать, испытывать», болг. тре́ба «треба, общественное дело», тря́бвам «я должен, требую», тре́бя «чищу», сербохорв. триjѐба «нужно», триjѐбити «чистить», словенск. trébiti, -im «чистить, корчевать», чешск. třeba «нужно», tříbiti «очищать, просевать», словацк. treba «нужно», польск. trzeba «нужно», trzebić «чистить, корчевать», в.-луж. trjeba «нужно», trjebić «кастрировать», н.-луж. tŕeba «необходимость», tŕebaś «нуждаться», tŕebiś «расчищать, корчевать». Праслав. *terb- (см. те́реб, тереби́ть), вост.-слав. формы на треб- заимств. из церк.-слав. Из знач. «корчевать, раскорчевка» развилось знач. «работать; обязанность». С др. стороны, слав. *terb- сближают с *tеrр- в др.-прусск. еntеrреn, -роn ср. р. «полезный», еntеrро 3 л. ед. ч. «приносит пользу», лит. tarpà «процветание, произрастание», tar̃pti, tarpstù «процветать», др.-инд. asutŕ̥p- «лишающий жизни», pac̨utŕ̥p- «отнимающий скот», tŕ̥pyati, tr̥pṇṓti, tárpati «насыщается», греч. τέρπω «насыщаю, радую», др.-исл. þarfr «нужный, полезный», готск. þaurban «испытывать нужду в ч.-л.», þarf 1 л. ед. ч., нов.-в.-нем. dürfen, darf «сметь, смеет». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]