испанка

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

испанка I[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. испа́нка испа́нки
Р. испа́нки испа́нок
Д. испа́нке испа́нкам
В. испа́нку испа́нок
Тв. испа́нкой
испа́нкою
испа́нками
Пр. испа́нке испа́нках

ис-па́н-ка

Существительное, одушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -испан-; суффикс: ; окончание: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. жительница, гражданка Испании или лицо женского пола, ведущее происхождение из этой страны ◆ В голове у него осталось только, что здесь были и француженки, и американки, и англичанки, две или три испанки, две итальянки, одна индуска и одна японка. А. Д. Скалдин, «Странствия и приключения Никодима Старшего», 1917 г. [НКРЯ] ◆ Хозяйка Аллегрия, в противоположность своему флегматичному мужу, была подвижная испанка, сильно располневшая, но ещё не потерявшая тяжёлой, горячей южной красоты. А. И. Куприн, «Колесо времени», 1929 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

Антонимы[править]

  1. пол: испанец

Гиперонимы[править]

  1. гражданка, европейка, жительница, уроженка

Гипонимы[править]

  1. андалузка, арагонка, астурийка, валенсийка, мадридка

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от названия страны Испания, далее из лат. Hispania, предположит. из кельто-ибер. (в котором hi- является формой определённого артикля) или из карфагенск. shfanim (семитск. корень S-P-N) букв. «остров даманов» (мелких млекопитающих, обитающих в Африке и на Ближнем Востоке, за которых финикийскими мореплавателями были ошибочно приняты кролики Иберийского полуострова) В русск. — в форме Гишпа́ния (гишпа́нской) — часто в XVII—XVIII веках. (Котошихин и др.), позднее у Лескова вместо Испания (испа́нский). Заимств. через польск. Hiszpania (hiszpański), далее возможно, через ср.-в.-нем. Hispanie, из лат. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

жительница Испании

Анаграммы[править]

испанка II[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. испа́нка испа́нки
Р. испа́нки испа́нок
Д. испа́нке испа́нкам
В. испа́нку испа́нки
Тв. испа́нкой
испа́нкою
испа́нками
Пр. испа́нке испа́нках

ис-па́н-ка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -испан-; суффикс: ; окончание: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. истор. опасное инфекционное заболевание, разновидность гриппа, вызвавшее массовую пандемию в начале XX века (в 1918–1919 гг.) ◆ Максим на ногах переболел испанкой и брюшным тифом. Артём Весёлый, «Россия, кровью умытая», 1924–1932 г. [НКРЯ] ◆ Доктор сказал, что у неё испанка ― это ужасный грипп, от которого в каждом доме умирают люди. М. М. Зощенко, «Перед восходом солнца», 1943 г. [НКРЯ] ◆ Лёгкие у меня всегда были превосходные, хотя в детстве я перенёс испанку, потом тяжёлый плеврит. В. А. Каверин, «Два капитана», 1938–1944 г. [НКРЯ]
  2. проф., шахм. один из вариантов шахматного дебюта; испанская партия ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. испанский грипп
  2. испанская партия

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. грипп, болезнь, заболевание, инфекция
  2. партия; дебют

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

См. испанка I.

Этимология[править]

Заболевание получило свое название от Испании, где эта болезнь впервые приняла угрожающую эпидемическую форму.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

заболевание

Библиография[править]

  • Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов / Под ред. Е. А. Левашова. — СПб. : Дмитрий Буланин, 1997.