жратва

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. жратва́ *жратвы́
Р. жратвы́ *жратв
Д. жратве́ *жратва́м
В. жратву́ *жратвы́
Тв. жратво́й
жратво́ю
*жратва́ми
Пр. жратве́ *жратва́х

жрат-ва́

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1b– по классификации А. А. Зализняка); формы мн. ч. предположительны или неупотребимы.

Корень: -жр-; суффикс: ; интерфикс: -т-; суффикс: ; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. груб. еда, пища ◆ Он же, подлец, голодом нас морил, а сам с работы полные сумки жратвы таскал… Е. В. Хаецкая, «Синие стрекозы Вавилона», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Сходили в магазин и набрали жратвы: хлеба и консервов. В. В. Козлов, «Гопники», 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. еда (процесс) ◆ Это не литература, это отчёт о большой жратве, празднике каннибалов. Владимир Березин, «Другой способ чтения», 2003 г. // «Октябрь» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. еда, пища

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. еда, пища

Гипонимы[править]

  1. хлеб, мясо

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от гл. жрать, из праслав. *žrati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. жьрати, жьру, ст.-слав. (по)жрѣти «проглотить», жьрѫ (Супр.), русск. жрать, жру, пожирать, укр. же́рти, жeру́, белор. жерць, жру, сербохорв. ждѐрати, жде̏ре̑м, словенск. žréti, žrèm, др.-чешск. žřieti, žru, чешск. žrát, žeru, словацк. žrаť, žеrеm, польск. żreć, żrę, в.-луж. źrać, žeru, «жрать», žrjeć «пьянствовать, пить», н.-луж. žraś, žеru «жрать», žreś, žru «пить (горькую)»; восходит к праиндоевр. *gʷere-, *gʷrō-. Родственно лит. gérti, geriù «пить», латышск. dzert, dzer̨u, «пить», др.-инд. giráti, gr̥ṇā́ti «поглощает», garás «питье», авест. gar- «проглатывающий, поглощающий» (в сложениях), арм. keri «я ел», греч. βορά «корм», βορός «прожорливый», βιβρώσκω «ем, пожираю, съедаю», лат. vōro, vorāre «поглощаю». Следует отделять от жру «творю жертву» (ср.: жрец). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]