жратва

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. жратва́ *жратвы́
Р. жратвы́ *жратв
Д. жратве́ *жратва́м
В. жратву́ *жратвы́
Тв. жратво́й
жратво́ю
*жратва́ми
Пр. жратве́ *жратва́х

жрат-ва́

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1b– по классификации А. А. Зализняка); формы мн. ч. предположительны или неупотребимы.

Корень: -жр-; суффикс: ; интерфикс: -т-; суффикс: ; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. груб. еда, пища ◆ Он же, подлец, голодом нас морил, а сам с работы полные сумки жратвы таскал… Е. В. Хаецкая, «Синие стрекозы Вавилона», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Сходили в магазин и набрали жратвы: хлеба и консервов. В. В. Козлов, «Гопники», 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. еда (процесс) ◆ Это не литература, это отчёт о большой жратве, празднике каннибалов. Владимир Березин, «Другой способ чтения», 2003 г. // «Октябрь» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. еда, пища

Антонимы

Гиперонимы

  1. еда, пища

Гипонимы

  1. хлеб, мясо

Родственные слова

Этимология

Происходит от гл. жрать, из праслав. *žrati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. жьрати, жьру, ст.-слав. (по)жрѣти «проглотить», жьрѫ (Супр.), русск. жрать, жру, пожирать, укр. же́рти, жeру́, белор. жерць, жру, сербохорв. ждѐрати, жде̏ре̑м, словенск. žréti, žrèm, др.-чешск. žřieti, žru, чешск. žrát, žeru, словацк. žrаť, žеrеm, польск. żreć, żrę, в.-луж. źrać, žeru, «жрать», žrjeć «пьянствовать, пить», н.-луж. žraś, žеru «жрать», žreś, žru «пить (горькую)»; восходит к праиндоевр. *gʷere-, *gʷrō-. Родственно лит. gérti, geriù «пить», латышск. dzert, dzer̨u, «пить», др.-инд. giráti, gr̥ṇā́ti «поглощает», garás «питье», авест. gar- «проглатывающий, поглощающий» (в сложениях), арм. keri «я ел», греч. βορά «корм», βορός «прожорливый», βιβρώσκω «ем, пожираю, съедаю», лат. vōro, vorāre «поглощаю». Следует отделять от жру «творю жертву» (ср.: жрец). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография