вселять
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Настоящее время | |||
|---|---|---|---|
| ед. число | мн. число | ||
| 1-е лицо | вселя́ю | вселя́ем | |
| 2-е лицо | вселя́ешь | вселя́ете | |
| 3-е лицо | вселя́ет | вселя́ют | |
| Прошедшее время | |||
| м. р. | вселя́л | вселя́ли | |
| ж. р. | вселя́ла | ||
| с. р. | вселя́ло | ||
| Повелительное наклонение | |||
| 2-е лицо | вселя́й | вселя́йте | |
| Причастия | |||
| действ. наст. | вселя́ющий | ||
| действ. прош. | вселя́вший | ||
| страд. наст. | вселя́емый | ||
| страд. прош. | — | ||
| Деепричастия | |||
| наст. вр. | вселя́я | ||
| прош. вр. | вселя́в, вселя́вши | ||
| Будущее время | |||
| буду/будешь… вселя́ть | |||
все-ля́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — вселить.
Приставка: в-; корень: -сел-; суффикс: -я; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- помещать на жительство ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. внушать, порождать какие-либо чувства, мысли ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]- —
- заронять
Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Из в- + -селять (селить), далее от село, далее из праслав. *selo, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. сєло «жилище; селение; поле», ст.-слав. сєло (др.-греч. σκηνή, σκήνωμα; ἀγρός) «населенное место, дворы, жилые и хоз. постройки; поле, земля», русск, укр. село́, белор. село́, болг. се́ло́ «село», сербохорв. сѐло (им. мн. се̏ла, род. мн. се̑ла̑), словенск. sélọ «почва, жилище, местечко, деревня», мор. selo «село», чешск. selo «село, пашня», польск. sioło «село». Праслав. *selo «пашня» совпало фонетически в вост.-слав. и южно-слав. с *sedlo «поселение», которое лишь в зап.-слав. можно отличить от *sеlо; *sedlo представлено в чешск. sídlо «местонахождение, сидение», sedlák «крестьянин», словацк. sedliak — то же, др.-польск. siodłak «крестьянин», местн. н. Siedlce, н.-луж. sedło «жилище», в.-луж., н.-луж. sеdłаk «крестьянин». Последний ряд слов связан с *sed- «сидеть», ср.: готск. sitls «сидение, кресло», лат. sella «сидение» (из *sedlā). Напротив, праслав. *selo «пашня» родственно лит. salà «остров», вост.-латышск. sоlа, лат. solum «почва», sоlеа «сандалия», готск. saliþwōs мн. «приют, жилище», др.-в.-нем. sаl ср. р. «дом, жилище», лангоб. sala «двор, дом». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| Список переводов | |
Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|