тоска
Материал из Викисловаря
Содержание |
[прав.]
Русский
[прав.] Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | тоска́ | *тоски́ |
| Р. | тоски́ | *то́ск |
| Д. | тоске́ | *тоска́м |
| В. | тоску́ | *тоски́ |
| Тв. | тоско́й, тоско́ю |
*тоска́ми |
| Пр. | тоске́ | *тоска́х |
то-ска́
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3b по классификации А. Зализняка); формы множественного числа предположительны.
Корень: -тоск-; окончание: -а.
[прав.] Произношение
МФА: ед. ч. [tʌˈska], мн. ч. [tʌˈskʲi]
Пример произношения
[прав.] Семантические свойства
[прав.] Значение
- сильное душевное томление, душевная тревога в соединении с грустью и скукой, тягостное уныние ◆ Т. по родине. ◆ Испытывать тоску. ◆ Наводить или нагонять тоску. ◆ И странная тоска теснит уж грудь мою. М. Ю. Лермонтов ◆ Стеснилась грудь её тоской. А. С. Пушкин ◆ Пропаду от тоски я и лени. А. А. Фет ◆ На сердце гнетущая тоска. А. П. Чехов ◆ Им овладела невыносимая тоска. И. А. Гончаров ◆ Меня охватило чувство одиночества, тоски и ужаса. А. П. Чехов ◆ Я наведу на вас тоску. И. А. Гончаров ◆ Гляжу на прошлое с тоской. М. Ю. Лермонтов ◆ Тоска любви Татьяну гонит, и в сад идет она грустить. А. С. Пушкин
- разг. нудная скука, уныние, смешанные с отвращением, вызываемые однообразием обстановки, отсутствием интересов и т.п. ◆ Тоска берет смотреть на него, такой он худой и бледный. ◆ Эта книга тоску наводит.
- прост., фам. о том, что причиняет такое состояние ◆ Эта книга — сплошная тоска. ◆ Слушать его глупости — одна тоска.
[прав.] Синонимы
- уныние, депрессия, меланхолия; частичн.: подавленность, скука, печаль, тревога, грусть
- скука, уныние
[прав.] Антонимы
[прав.] Гиперонимы
[прав.] Гипонимы
[прав.] Родственные слова
- существительные: тоскованье, тоскователь, тосковательница, тоскун, тоскунья
- прилагательные: тоскливый
- глаголы: тосковать
- наречия: тоскливо
[прав.] Этимология
Происходит от др.-русск. тъска «стеснение; горе, печаль; беспокойство, волнение». Ср.: церк.-слав. сътъснѫти (греч. ἀγανακτεῖν); укр. то́скно «тоскливо», белор. тоскнíць «тосковать, печалиться», чешск. teskný «боязливый», tesklivý «пугливый, тоскливый», словацк. tesklivý, др.-польск. teskny, teskliwy, наряду с сknу, ckliwy, польск. tęskny, с вторичным носовым. От праслав. *tъska. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
[прав.] Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[прав.] Пословицы и поговорки
[прав.] Перевод
|
|
[прав.] Библиография
- Урысон Е. В. Тоска 1, уныние, печаль 1, грусть 1 // Апресян Ю.Д. (рук.). Новый объяснительный словарь синонимов русского языка: Проспект. М.: Русские словари, 1995, с. 510-519.
- Зализняк Анна А., Левонтина И.Б. С любимыми не расставайтесь //Арутюнова Н.Д. (отв. ред.) Логический анализ языка: Образ человека в языке и культуре. М.: Индрик, 1997.
- Левонтина И.Б. «Достоевский надрыв» //Wiener Slawistischer Almanach. 1997. Bd. 40. Wien, 1997.
- Шмелёв А.Д. «Широкая русская душа» //Русская речь, 1998, № 1.
- Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Родные просторы //Арутюнова Н.Д., Левонтина И.Б. (отв. ред.). Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 345, 346сн.
- Шмелёв А.Д. «Широта русской души» // Арутюнова Н.Д., Левонтина И.Б. (отв. ред.). Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 357-360, 362-363.
- Вежбицка А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке //Русский язык в научном освещении. М.: Языки славянской культуры, 2002, № 4.
- Зализняк Анна А., Шмелёв А.Д. Компактность vs. рассеяние в метафорическом пространстве русского языка //Арутюнова Н.Д. (отв. ред.). Логический анализ языка: Космос и хаос.Концептуальные поля порядка и беспорядка. М.: Индрик, 2003.
- От авторов //Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 10.
- Шмелёв А.Д. Лексический состав русского языка как отражение «русской души» //Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 31-32.
- Шмелёв А.Д. «Широта русской души» //Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 54-55, 58, 60.
- Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Родные просторы //Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 71, 74.
- Зализняк Анна А., Левонтина И.Б. С любимыми не расставайтесь //Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 226, 230-231.
- Левонтина И.Б. «Достоевский надрыв» //Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 247.
- Зализняк Анна А., Шмелёв А.Д. Компактность vs. рассеяние в метафорическом пространстве русского языка //Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 424.
- Вежбицка А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке //Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 470.
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. В частности, следует уточнить сведения о произношении, семантике, переводе. |