сострадание

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Русский [править]

Морфологические и синтаксические свойства [править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. состра́дание состра́дания
Р. состра́дания состра́даний
Д. состра́данию состра́даниям
В. состра́дание состра́дания
Тв. состра́данием состра́даниями
Пр. состра́дании состра́даниях

сост-ра́-да-ни·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. Зализняка).

Приставка: со-; корень: -страд-; суффиксы: -а-ниj-; окончание: .

Произношение [править]

МФА: ед. ч. [səstrɐˈdanʲɪjə], мн. ч. [səstrɐˈdanʲɪjə]

Семантические свойства [править]

Значение [править]

  1. сочувствие к чужому страданию; участие, возбуждаемое горем, несчастьем, бедой другого человека ◆ Движимая состраданием, Аксинья потянулась через плетень, обняла Дуняшку, крепко поцеловала ее в щеку. М. А. Шолохов, «Тихий Дон. Книга четвёртая», 1928-1940 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Но когда он лежал беспомощно на моей груди, измученный и разбитый болью, когда он засыпал на этой груди, обессиленный страданьем, то чувство ненависти во мне смягчалось, стихало ― и я чувствовал только одно сострадание. Н. П. Вагнер, «Сказки Кота-Мурлыки», 1872 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Вадим, сказал я, почувствовал сострадание к нищим и остановился, чтобы дать им что-нибудь; вынув несколько грошей, он каждому бросал по одному М. Ю. Лермонтов, «Вадим», 1833 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы [править]

  1. жалость, сочувствие, участие, гуманность, милосердие, соболезнование, сердобольность, сердоболие, сожаление

Антонимы [править]

  1. жестокость, бесчеловечие, бесчеловечность, безжалостность, бессердечие, жестокосердие, равнодушие

Гиперонимы [править]

  1. чувство, эмоция

Гипонимы [править]

Родственные слова [править]

Этимология [править]

Происходит от со- + страдание, от гл. страдать, далее из праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. страдати «стараться, добиваться» (страдалъ за тотъ миръ «добивался мира», смол. грам. 1229 г.), ст.-слав. страдати, страждѫ (πάσχω; Супр.), болг. страда́я, стра́дам «страдаю», сербохорв. стра́дати, стра̑да̑м, словенск. strádati, strádam «бедствовать», чешск. strádat «страдать», словацк. strádаť, польск. stradać, в.-луж. tradać, -аm, н.-луж. tšadaś «бедствовать». Любопытно отметить постра́да «конец жатвы, начало молотьбы», псковск., тверск. (Даль). Считают родственными лат. strēnuus «усердный, предприимчивый», греч. στρηνής, στρηνός «острый, грубый», στρηνές ̇ σαφές, ἰσχυρόν, τραχύ, ἀνατεταμένον (Гесихий), στρηνύζω «издаю пронзительный крик (о слоне)», στρῆνος ср. р. «задорный нрав», норв. sterra «ревностно стремиться», sterren «упрямый». С др. стороны, предполагают родство с раде́ть (см.), реконструируя вариант с подвижным s-. Точно так же, как и это, едва ли удачно сравнение с др.-исл. strit «тяжелая работа». Интересно отметить др.-русск. страдомаıа землıа «пахотная земля», часто в ХV в. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания [править]

Перевод [править]

Библиография [править]

  1. Левонтина И. Б. Жалость, сочувствие1, сострадание, участие2 // Апресян Ю. Д. (рук.) Новый объяснительный словарь синонимов русского языка: Проспект. М.: Русские словари, 1995, стр. 220—231  (детальное описание).
  2. Левонтина И. Б. Жалость, сочувствие1, сострадание, участие2 // Апресян Ю. Д. (рук.) Новый объяснительный словарь синонимов русского языка: Вып. 1. М.: Языки русской культуры, 1997, стр. 107—112  (детальное описание).
  3. Левонтина И. Б. Жалость, сочувствие1, сострадание, участие2 // Апресян Ю. Д. (рук.) Новый объяснительный словарь синонимов русского языка: Вып. 1. 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999, стр. 107—112  (детальное описание).