всё-таки

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Русский [править]

Морфологические и синтаксические свойства [править]

всё-таки

Частица, также союз; неизменяемое.

Вариант: всё ж таки

Произношение [править]

МФА: [ˈfsʲotəkʲi] Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства [править]

Значение [править]

  1. частица выражает противопоставление ◆ Всё-таки пока наш глаз иногда надежней автоматики. Сергей Жемайтис, «Большая лагуна», 1977 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Изумительно вы всё-таки загорели! Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «За миллиард лет до конца света», 1974 г. ◆ Всё-таки она жуткая трусиха, как все девчонки! Дмитрий Емец, «Таня Гроттер и колодец Посейдона», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. союз, обычно с и, а или но тем не менее, несмотря на что-либо, всё же, однако же ◆ Они всё-таки сумели пробраться и появиться в Городе, с травлеными взорами, вшивые и небритые, беспогонные, и начинали в нём приспосабливаться, чтобы есть и жить. М. А. Булгаков, «Белая гвардия», 1923—1924 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Мухаммеду было хорошо, что в Советском Союзе теперь меньше жителей на целый народ, ― пусть этот народ и не знал никто, а всё-таки польза для государства уменьшилась, и работники, рывшие некогда целые реки для баев, теперь ничего не будут рыть, даже могилы для самих себя. А. П. Платонов, «Джан», 1933—1935 г.

Синонимы [править]

  1. тем не менее, всё же
  2. однако, тем не менее, несмотря на, всё же, однако же; частичн.: в конце концов

Антонимы [править]

  1. тем более
  2. -

Гиперонимы [править]

  1. -
  2. -

Родственные слова [править]

Этимология [править]

Образовано из всё + таки ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания [править]

Перевод [править]

Библиография [править]

  1. Paillard, D. Vse-taki et vse že: une question de point de vue // Guiraud-Weber, M.; & Zaremba, Ch. (eds.) Linguistique et slavistique. Mélange
  2. Апресян В. Ю. Часть седьмая. Уступительность в языке. Введение. // Языковая картина мира и системная лексикография. / Апресян Ю. Д. (отв. ред.). — М.: Языки славянских культур, 2006. — С. 616—618. — 912 с. — (Studia philologica). — 1500 экз. — ISBN 5-9551-0135-7, ISSN 1726—135X
  3. Апресян В. Ю. Часть седьмая. Уступительность в языке. Глава 1. Уступительность как сложный системообразующий смысл. // Языковая картина мира и системная лексикография. / Апресян Ю. Д. (отв. ред.). — М.: Языки славянских культур, 2006. — С. 629. — 912 с. — (Studia philologica). — 1500 экз. — ISBN 5-9551-0135-7, ISSN 1726—135X
  4. Апресян В. Ю. Часть седьмая. Уступительность в языке. Глава 2. Семантический инвариант уступительности как основа семантической структуры уступительных слов и выражений. // Языковая картина мира и системная лексикография. / Апресян Ю. Д. (отв. ред.). — М.: Языки славянских культур, 2006. — С. 642—644, 646—647. — 912 с. — (Studia philologica). — 1500 экз. — ISBN 5-9551-0135-7, ISSN 1726—135X
  5. Апресян В. Ю. Часть седьмая. Уступительность в языке. Глава 3. Семантика основных уступительных единиц. // Языковая картина мира и системная лексикография. / Апресян Ю. Д. (отв. ред.). — М.: Языки славянских культур, 2006. — С. 651, 659, 670—671, 673—680. — 912 с. — (Studia philologica). — 1500 экз. — ISBN 5-9551-0135-7, ISSN 1726—135X
  6. Апресян В. Ю. Часть седьмая. Уступительность в языке. Глава 4. Уступительность в кругу родственных языковых концептов. // Языковая картина мира и системная лексикография. / Апресян Ю. Д. (отв. ред.). — М.: Языки славянских культур, 2006. — С. 702. — 912 с. — (Studia philologica). — 1500 экз. — ISBN 5-9551-0135-7, ISSN 1726—135X