истина

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. и́стина и́стины
Р. и́стины и́стин
Д. и́стине и́стинам
В. и́стину и́стины
Тв. и́стиной
и́стиною
и́стинами
Пр. и́стине и́стинах

и́с-ти-на

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. Зализняка).

Корень: -ист-; суффикс: -ин; окончание: .

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ˈisʲtʲɪnə], мн. ч. [ˈisʲtʲɪnɨ]

Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. то, что существует объективно, реальное положение дел ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. правда ◆ Она глядит на широкую, благодушную физиономию отца Аристарха, открывшего ей истину, и новая истина начинает сосать её за душу. А. П. Чехов, «Симулянты»
  3. высказывание, утверждение или суждение, соответствующее общепринятым представлениям ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  4. разг. мудрость, изречение, поговорка ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  5. матем. в математической логике — корректное высказывание, значение которого является логически правильным, не содержащим противоречий ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  6. религ. у верующих — слово Бога, указывающее путь к спасению ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. частичн.: реальность
  2. правда

Антонимы[править]

  1. ложь

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от др.-русск., ст.-слав. истина (греч. άλήθεια, ἀκρίβεια, ср.: укр. і́стина, болг. и́стина, сербохорв. и̏стина, словенск. ȋstina, чешск. jistinа «истина», др.-польск. iścina «истина, капитал, наличные деньги». От истый, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. исто «капитал», укр. ïсти́й, íстний «истинный, настоящий», ст.-слав. истъ, истовъ «истинный, сущий», болг. ист «тот же самый», исто «также», сербохорв. и̏сти̑ «тот же самый», и̏сто̑ «точно так же», словенск. ȋsti «тот же самый», чешск. jistý «подлинный, верный, определенный, надежный», др.-польск. ist, isty. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]


Перевод[править]

Библиография[править]

  1. Арутюнова Н. Д. Истина: фон и коннотации // Арутюнова Н. Д. (отв. ред.) Логический анализ языка: Культурные концепты М.: Наука, 1991, стр. 21-30  (детальное описание).
  2. Шатуновский И. Б. Правда, истина, искренность, правильность и ложь как показатели соответствия/несоответствия содержания предложения мысли и действительности // Арутюнова Н. Д. (отв. ред.) Логический анализ языка: Культурные концепты М.: Наука, 1991, стр. 31-38  (детальное описание).
  • Арутюнова Н. Д.. Истина и этика // Арутюнова Н. Д. (отв. ред.). Логический анализ языка: Истина и истинность в культуре и языке. М.: Наука, 1995, с. 7-23.
  • Гак В. Г.. Истина и люди // Арутюнова Н. Д. (отв. ред.). Логический анализ языка: Истина и истинность в культуре и языке. М.: Наука, 1995, с. 24-31.
  • От авторов //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 11.
  1. Шмелёв А. Д. Лексический состав русского языка как выражение «русской души» // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, стр. 25-27  (детальное описание).