догадка

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. дога́дка дога́дки
Р. дога́дки дога́док
Д. дога́дке дога́дкам
В. дога́дку дога́дки
Тв. дога́дкой
дога́дкою
дога́дками
Пр. дога́дке дога́дках

до-га́д-ка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. Зализняка).

Корень: -догад-; суффикс: ; окончание: .[Тихонов]

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [], мн. ч. []

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. мысль, предположение, основанные на вероятности, возможности чего-либо ◆ Старец, доволен будучи их ответом, дал время им на размышление неделю и удалился из собрания; а юноши положили между собою в сию неделю не видаться, сидеть по домам, и не сообщая друг другу о догадках на заданную задачу от старца, а почесть того за мудреца, который решит ее верно. Н. И. Новиков, «Пословицы российские», 1782 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ То, что писали об них иностранцы, не может быть сюда причислено; ибо большая часть таковых сочинений основана на догадках, ничем не доказанных, часто противоречащих истине и нелепых. А. С. Пушкин, «История Пугачева», 1833 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. разг. способность быстро улавливать суть чего-либо; сообразительность, сметливость ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. частичн.: предположение
  2. догадливость

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. мысль

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Из до- + гадать, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. гадати, русск. гадать, укр. гада́ти, белор. гада́ць, болг. га́дкам «предполагаю», словенск. gádati, gȃdam «допытываться», чешск. hádati, словацк. hádať, польск. gadać «говорить, беседовать». Возм., родственно лит. godóti «стараться, думать», godẽlė «мысль, дума», godýti «находить чутьем, соображать», латышск. gùods «честь». Более правдоподобно сравнение слав. слов с др.-исл. gáta «предположение, подозрение, загадка», geta «речь, предположение, вера», возм., также готск. bigitan «достигать, находить», нов.-в.-нем. vergessen «забывать», алб. genj, gjënj «нахожу», gjëndem «меня находят», греч. χανδάνω «хватаю», аор. ἔχαδον, буд. χείσομαι, лат. prehendō «хватаю», praeda «добыча» (из *praiheda). Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

  • Урысон Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М.: ИРЯ РАН — Языки славянской культуры, 2003, с. 117 [Часть I. Языковое представление об устройстве человека («наивная анатомия»). Приложение 1. Мысль, идея, дума (с. 117)].