дождь
Материал из Викисловаря
Содержание |
[прав.]
Русский
[прав.] Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | до́ждь | дожди́ |
| Р. | дождя́ | дожде́й |
| Д. | дождю́ | дождя́м |
| В. | до́ждь | дожди́ |
| Тв. | дождём | дождя́ми |
| Пр. | дожде́ | дождя́х |
дождь
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2b по классификации А. Зализняка).
Корень: -дождʲ-.
[прав.] Произношение
МФА: ед.ч. [do̞ʂtʲ], мн.ч. [dʌˈʐdʲi]
Пример произношения
[прав.] Семантические свойства
[прав.] Значение
- атмосферные осадки в виде капель или струй воды ◆ Струи дождя были такими мощными, что поднимали брызги над серой поверхностью воды, выбивали ямки в песке и скрывали за собой противоположный берег озера.
- перен. потоки чего-либо, падающего во множестве ◆ Дождь искр.
- спец. ёлочные украшения в виде многочисленных блестящих нитей. ◆ Мы нарядили ёлку, повесили на неё шары, засыпали её дождём, устелили пол под ёлкой ватой и поставили туда игрушечного Деда Мороза.
[прав.] Синонимы
- -
- сноп
[прав.] Антонимы
[прав.] Гиперонимы
[прав.] Гипонимы
[прав.] Устойчивые сочетания
- грибной дождь
- слепой дождь
- затяжной дождь
- золотой дождь
- идёт дождь
- кислотный дождь
- метеоритный дождь
- завеса дождя
- пелена дождя
- проливной дождь
[прав.] Фразеологизмы
[прав.] Родственные слова
[прав.] Этимология
Происходит от др.-русск. дъжгь (новгор., псковск.), из *дъжджь, ст.-слав. дъждь (греч. ὄμβρος, ὑετός); ср.: укр. дощ, болг. дъждъ́т, сербохорв. да̏жд (род. п. да̀жда), словенск. dǝ̀ždž, др.-чешск. dešč, чешск. dešt', словацк. dažd', польск. deszcz, в.-луж. déšć, н.-луж. de(j)šć. Вероятно, родственно норв. dusk-regn, шв. regn-dusk «мелкий дождь», бав. dusel «изморось», норв. dysja «моросить, струиться» или др.-исл. dust ср. р. «пыль», ср.-нж.-н. dust, норв. dust — то же. Другая этимологическая гипотеза видит в слав. *dъždžь первонач. *dus-di̯us «облачное небо; плохая погода» и сравнивает с др.-инд. duṣ- «дурно, плохо», авест. duš-, греч. δυσ-, готск. tuz- (tuzwērjan «сомневаться»), др.-в.-нем. zur- (zurlust ж. «неохота, отвращение»), а второй слог от *dъždь — с др.-инд. dyu- «небо», dyumā́n «ясно, светло», dyā́uṣ «небо, день», durdivasas, durdinam «пасмурный, дождливый день, дождливая погода», авест. dyav- м. «небо», греч. εὔδιος «тихий, ясный», εὑδία «ясная погода», хотя против этой гипотезы говорит тот факт, что изменение знач. «плохой день» > «дождь» нереально, потому что для сельского населения дождь не бедствие, а благодать. Ср. еще русск. одъждити «дать дождь, заставить идти дождь» (в молитвах к господу); пустити дъждь, также бездъждие; далее, диал. не́дождь «засуха», псковск. (Даль), бе́здожь — то же, также «сорная трава; трещины в земле от засухи», стебенить бе́здожи «полоть траву» (Даль). Также сравнивают слав. dъždь с др.-ир. *duž- «доить».
[прав.] Перевод
|
|
[прав.] Библиография
- Апресян Ю.Д., Гончар Л.А., Мельчук И.А. Дождь // Мельчук И.А., Жолковский А.К. Толково-комбинаторный словарь русского языка. Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 14. Wien, 1984, с. 267-276.

