спихнуть

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я спихну́ спихну́л
спихну́ла
 —
Ты спихнёшь спихну́л
спихну́ла
спихни́
Он
Она
Оно
спихнёт спихну́л
спихну́ла
спихну́ло
 —
Мы спихнём спихну́ли
Вы спихнёте спихну́ли спихни́те
Они спихну́т спихну́ли  —
Пр. действ. прош. спихну́вший
Деепр. прош. спихну́в, спихну́вши
Пр. страд. прош. спи́хнутый

спих-ну́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3b. Соответствующий глагол несовершенного вида — спихивать.

Приставка: с-; корень: -пих-; суффикс: -ну; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. пихая, сдвинуть с места, столкнуть, сбросить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен., разг. избавиться от кого-либо, чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен., разг. вынудить оставить какое-либо место, должность и т. п.; сместить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен., разг. переложить на кого-либо свое дело, свою вину, ответственность и т. п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. столкнуть

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Из с- + пихнуть (пихать), далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пьхати, пихати, сербск.-церк.-слав. пьхати (παίειν), русск. пихать, укр. пха́ти, пиха́ти, белор. пехаць, пiха́ць, болг. пъ́хам «сую», словенск. pǝháti, рǝhа̑m, pháti, рhа̑m, чешск. pchát, pchnout «пихать, тыкать», словацк. рсhаť, рiсhаť, польск. рсhас́, рсhnаć «толкать; пихнуть». Связано чередованием с чешск. рěсhоvаti «утрамбовывать»; см. также пест, пшено́. Слав. форма восходит к праиндоевр. *pis- : *реis-; ср. лит. pìsti, pisù, pisaũ «соirе», paisýti, раisаũ «обдирать ячмень от шелухи посредством обмолачивания цепами», др.-инд. pináṣṭi «толчет, дробит», piṣṭás «молотый», рēṣṭаr- «тот, кто толчет», авест. pišant- «толкущий», лат. pinso, -еrе «толочь», pistor «хлебопек», греч. πτίσσω «толку, крупно мелю», πτισάνη «ободранный ячмень, ячменный напиток», ср.-нж.-нем. vîsel «ступа».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]