пихать
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Настоящее время | |||
|---|---|---|---|
| ед. число | мн. число | ||
| 1-е лицо | пиха́ю | пиха́ем | |
| 2-е лицо | пиха́ешь | пиха́ете | |
| 3-е лицо | пиха́ет | пиха́ют | |
| Прошедшее время | |||
| м. р. | пиха́л | пиха́ли | |
| ж. р. | пиха́ла | ||
| с. р. | пиха́ло | ||
| Повелительное наклонение | |||
| 2-е лицо | пиха́й | пиха́йте | |
| Причастия | |||
| действ. наст. | пиха́ющий | ||
| действ. прош. | пиха́вший | ||
| страд. наст. | пиха́емый | ||
| страд. прош. | — | ||
| Деепричастия | |||
| наст. вр. | пиха́я | ||
| прош. вр. | пиха́в, пиха́вши | ||
| Будущее время | |||
| буду/будешь… пиха́ть | |||
пи-ха́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — пихнуть.
Корень: -пих-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть.
Произношение
[править]- МФА: [pʲɪˈxatʲ]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- толкать от себя кого-то или что-то, наносить тычки ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- заталкивать, впихивать или втискивать что-то куда-то ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
[править]Происходит от праслав. *pьxati, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. пьхати, пихати, сербск.-церк.-слав. пьхати (др.-греч. παίειν), русск. пихать, укр. пха́ти, пиха́ти, белор. пехаць, пiха́ць, болг. пъ́хам «сую», словенск. pǝháti, рǝhа̑m, pháti, рhа̑m, чешск. pchát, pchnout «пихать; тыкать», словацк. рсhаť, рiсhаť, польск. рсhас́, рсhnаć «толкать; пихнуть» . Связано чередованием с чешск. рěсhоvаti «утрамбовывать»; см. также пест, пшено́. Слав. форма восходит к праиндоевр. *pis- : *реis-; ср. лит. pìsti, pisù, pisaũ «соirе», paisýti, раisаũ «обдирать ячмень от шелухи посредством обмолачивания цепами», др.-инд. pináṣṭi «толчёт, дробит», piṣṭás «молотый», рēṣṭаr- «тот, кто толчёт», авест. pišant- «толкущий», лат. pinso, -еrе «толочь», pistor «хлебопёк», греч. πτίσσω «толку, крупно мелю», πτισάνη «ободранный ячмень; ячменный напиток», ср.-нж.-нем. vîsel «ступа». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| толкать | |
| |
| запихивать | |
| |
Для улучшения этой статьи желательно:
|