пшено

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. пшено́ *пшёна
Р. пшена́ *пшён
Д. пшену́ *пшёнам
В. пшено́ *пшёна
Тв. пшено́м *пшёнами
Пр. пшене́ *пшёнах

пше-но́

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 1d– по классификации А. А. Зализняка); формы мн. ч. предположительны или неупотребимы.

Корень: -пшен-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Пшено [1]

Значение[править]

  1. крупа, получаемая из семян проса, освобождённых от наружной оболочки (шелухи) посредством обдирки ◆ На второй день пути красноармейцы, сговорившись с кочегарами, сварили в машинном отделении суп с пшеном, позвали Людмилу и ей налили в котелок супа. В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», 1960 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. перен. разг. пренебр. ерунда, пустяк, не стоящая внимания вещь ◆ С глубокою тоскою узнал я о литературной беседе, которую вели в библиотеке три школьника, выбиравшие интересную книгу: — Возьми эту: ценная вещь. Там один так даёт копоти! — Эту не бери! Лабуда! Пшено. — Вот эта жутко мощная книжка. [О. С. Богданова и Р. Г. Гурова, Культура поведения школьника. М., 1957, стр. 104.] К. И. Чуковский, «Живой как жизнь (разговор о русском языке)», 1962 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. ерунда, лабуда, фигня

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. крупа, продукт
  2. информация

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *рьšеnъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. пьшено; ср.: укр. пшоно́, сербохорв. пше́на, ше́на «вид клевера», словенск. pšénọ «очищенное зерно, пшено», чешск. рšаnо, рšеnо «пшено», словацк. рšеnо — то же, польск. рszоnо. Стар. прич. прош. страд. *рьšеnъ «растолчённый» от *рьхаti «толочь», ср. лат. pinsere, pistum (см. пиха́ть), др.-инд. piṣṭám ср. р. «мука», piṣtás «толченый», pináṣṭi «толчет», т. е. «толченый злак», ср. лат. trīticum, др.-прусск. sompisinis «хлеб из муки грубого помола», связано чередованием гласных с чешск. рěсhоvаti «толочь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

См. также пихать, пест.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Анаграммы[править]

Библиография[править]