собраться

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я соберу́сь собра́лся
собрала́сь
 —
Ты соберёшься собра́лся
собрала́сь
собери́сь
Он
Она
Оно
соберётся собра́лся
собрала́сь
собрало́сь
 —
Мы соберёмся собра́лись  —
Вы соберётесь собра́лись собери́тесь
Они соберу́тся собра́лись  —
Пр. действ. прош. собра́вшийся
Деепр. прош. собра́вшись

со-бра́ть-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6°b/cX^. Соответствующий глагол несовершенного вида — собираться.

Приставка: со-; корень: -бр-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся. [Тихонов]

Произношение[править]

Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. сойтись воедино, сосредоточитсья в одном месте ◆ Эй, ребята, нам надо собраться вместе.
  2. приготовить вещи, снарядиться для чего-либо, приготовиться ◆ Мне, как опытному туристу, часто задают вопрос «как правильно собраться в поход?»
  3. с глаголом в неопр. форме. вознамериться, решить что-либо сделать ◆ Хотeла прочитать Гарри Поттера уже года два как, но все никак не могла собраться купить книгу.
  4. приготовиться внутренне, сконцентрироваться ◆ Он сильно нервничал, но всё-таки сумел собраться перед эфиром.
  5. страд. к собрать

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

  1. сгруппироваться

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от собрать, из со- + брать, далее от праслав. *bьrati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. берѫ, бьрати, русск. беру, брать, укр. беру́, бра́ти, болг. бера́, сербохорв. бе̏ре̑м, бра̏ти, словенск. bérem, bráti, чешск. beru, brát, польск. biorę, brać, в.-луж. bjeru, brać, н.-луж. bjeru, braś. Древнее знач. сохранилось в слове бере́мя. Исконнородственны др.-инд. bhárati, bíbharti, bibhárti «несет, приносит, ведет, отнимает», авест. baraiti «несет», греч. φέρω «несу», арм. berem — то же, алб. bie «веду, приношу», лат. fero «несу», готск. baíra «несу», ирл. biru «несу» (в соединении с to- «приношу, даю»). Возм., сюда же лит. beriù, bėriaũ, ber̃ti «сыпать», латышск. beŕu, bẽrt «сыпать». Другая ступень чередования представлена в др.-инд. bhṛtíṣ «несение, содержание, вознаграждение», лат. fors «случай», ирл. brith «рождение», готск. baurþei, нем. Bürde «ноша», Geburt «рождение»; ст.-слав. бьранъ, прич. прош. страд.: др.-инд. bibhrāṇas и др. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

  1. Левонтина И. Б. Собираться2 [сов. собраться], намереваться [сов. вознамериться], намерен, думать3, планировать3 // Апресян Ю. Д. (рук.) Новый объяснительный словарь синонимов русского языка: Вып. 1. М.: Языки русской культуры, 1997, стр. 385–390  (детальное описание).
  2. Левонтина И. Б. Собираться2 [сов. собраться], намереваться [сов. вознамериться], намерен, думать3, планировать3 // Апресян Ю. Д. (рук.) Новый объяснительный словарь синонимов русского языка: Вып. 1. 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999, стр. 385–390  (детальное описание).
  3. Шмелёв А. Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира //Русское слово в мировой культуре. СПб., 2003.
  4. От авторов // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — С. 10-12. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55
  5. Шмелёв А. Д. Можно ли понять русскую культуру через ключевые слова русского языка? // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — С. 24. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55
  6. Шмелёв А. Д. Лексический состав русского языка как выражение «русской души» // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — С. 34. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55
  7. Зализняк Анна А. Преодоление пространства в русской языковой картине мира // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — С. 98, 106–107. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55
  8. Зализняк Анна А., Левонтина И. Б. Отражение «национального характера» в лексике русского языка // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — С. 310–312. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55
  9. Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Русское «заодно» как выражение жизненной позиции // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — С. 348–349. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55
  10. Зализняк Анна А., Шмелёв А. Д. Компактность vs. рассеяние в метафорическом пространстве русского языка // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — С. 424–425. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55
  11. Шмелёв А. Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — С. 453. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55