сбагрить
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Будущее время | |||
|---|---|---|---|
| ед. число | мн. число | ||
| 1-е лицо | сба́грю | сба́грим | |
| 2-е лицо | сба́гришь | сба́грите | |
| 3-е лицо | сба́грит | сба́грят | |
| Прошедшее время | |||
| м. р. | сба́грил | сба́грили | |
| ж. р. | сба́грила | ||
| с. р. | сба́грило | ||
| Повелительное наклонение | |||
| 1-е лицо | — | сба́грим сба́гримте |
|
| 2-е лицо | сба́гри | сба́грите | |
| Причастия | |||
| действ. прош. | сба́гривший | ||
| страд. прош. | сба́гренный | ||
| Деепричастия | |||
| прош. вр. | сба́грив, сба́гривши | ||
сба́г-рить
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4a. Соответствующий глагол несовершенного вида — сбагривать.
Приставка: с-; корень: -багр-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]- МФА: [ˈzbaɡrʲɪtʲ]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- разг. избавиться, отделаться от чего-либо, отдав или продав кому-либо ◆ И хозяева просто счастливы, если им удаётся сбагрить эти лежалые запасы третьего сорта по десять-пятнадцать долларов за тонну, а то и за пятёрку. Виктор Мясников, «Водка», 2000 г. [НКРЯ]
- разг. устар. стянуть, стащить, стибрить ◆ Пока мамы не было дома, Лёша успел сбагрить пряник.
Синонимы
[править]- частичн.: избавиться, отделаться
- стянуть, стащить
Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]- сбыть
- -
Родственные слова
[править]| сбагрить | |
Этимология
[править]Происходит от с- + багрить (подцеплять багром), от сущ. багор. Багор (багра), укр., белр. багор. Скорее всего, багор – исконно славянское слово; ср. багай, баган. Дальнейшие связи неясны, возможно, сюда же англос. becca «мотыга», ср.-в.-н. bicke, которые, однако, Хольтхаузен сближает с галльск. beccus «клюв». Предположение о заимствовании из др.-сканд. *batgarr букв. «лодочное копьё» оспаривает уже Бернекер, указывая на фонетические трудности. Это толкование становится ещё более сомнительным, если принять во внимание, что др.-исл. batr «лодка» заимств. из англос. bat, которому соответствует др.-исл. beit; ср. «корабль». Нем. Bagger «землечерпалка» также не может считаться источником, вопреки Маценауэру и Карловичу.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| избавиться, отделаться от чего-либо, отдав или продав кому-либо | |
| |
| стянуть, стащить, стибрить | |
| |